Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

Goliat

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 10 december 2022 kl. 20:51:24Jag har en risig VHS-digitalisering av Orkestern, men jag har inte själva VHS-kassetten utan det är en bekant till mig som har digitaliserat - så bilden är halvdan och ljudet hyfsat, men bör funka hjälpligt för synkning i brist på annat.
Tar gärna del av den så blir synkningen komplett av den utgåvan (med Daniels när han fått sina)

TonyTonka


Kanske lite off-topic, men hoppas att elräkningen inte blir för saftig. Har hänt mig med, dock inte med hela datorn utan endast diverse externa hårddiskar. 
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

A

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 oktober 2022 kl. 11:03:41Jag har letat i bokhyllorna hemma, och vad gäller Sing-Along Songs hittar jag åt följande i min samling:
IMG_20220926_145200.jpg
Det borde alltså innebära att jag har alla volymer som släppts i Sverige...?

Jag är lite osäker på om min "bildförbättrare" (Macrovision-eliminator) fortfarande fungerar, då ju i stort sett alla Disneys VHS-filmer brukar vara kopieringsskyddade - men om den gör det, så kan jag försöka digitalisera dessa fyra och lägga upp någorlunda snart. :)
Hur gick det med detta? Det skulle vara intressant att se jag har precis hört talas om dom.

Ovanliga dubbningar

Citat från: TonyTonka skrivet 11 december 2022 kl. 00:06:52Kanske lite off-topic, men hoppas att elräkningen inte blir för saftig. Har hänt mig med, dock inte med hela datorn utan endast diverse externa hårddiskar.
Det är inte alls ett försumbart problem, men vad gör en inte för att glädja er alla...? ;)

A

Eurotrolls dubbningar av Snobben är ju inte ovanliga men Gothenburg Sound AB/Din Video dubbning är det. Kanske något att ladda upp?

Daniel Hofverberg

Citat från: A skrivet 15 december 2022 kl. 16:48:55Eurotrolls dubbningar av Snobben är ju inte ovanliga men Gothenburg Sound AB/Din Video dubbning är det. Kanske något att ladda upp?
Jag har volym 1, 3, 4, 5, 6, 7, 8 och 9 av Din Videos Snobben-VHS:er. Jag har försökt att digitalisera volym 1, men tyvärr upptäckte jag att någon har spelat över delar av videon med TV-program... :'(
 (Just de här VHS-utgåvorna hade nämligen inte raderskyddsfliken borttagen, som annars brukade vara brukligt med hyr- och köp-VHS:er)

Så där måste jag försöka hitta åt ett nytt exemplar av volym 1, vilket nog lär bli lättare sagt än gjort...

Övriga volymer har jag inte kollat än, men jag har absolut för avsikt att digitalisera och lägga upp alla dessa. :)

Oscar Isaksson

Vet att den här filmen förfrågas ibland med sitt svenska tal. Det susar i säven ( Wind In The Willows) producerad av Rankin/Bass, väldigt ovanlig dubbning har jag hört. ;) 

Tack till Goliat som utfört den strålande restaureringen! Ge hen en stor applåd.

https://archive.org/details/det-susar-i-saven-wind-in-the-willows-1987-med-svenskt-tal

Goliat

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 16 december 2022 kl. 13:00:33Vet att den här filmen förfrågas ibland med sitt svenska tal. Det susar i säven ( Wind In The Willows) producerad av Rankin/Bass, väldigt ovanlig dubbning har jag hört. ;)

Tack till Goliat som utfört den strålande restaureringen! Ge hen en stor applåd.

https://archive.org/details/det-susar-i-saven-wind-in-the-willows-1987-med-svenskt-tal
🐸

salle

#1118
Citat från: Oscar Isaksson skrivet 16 december 2022 kl. 13:00:33Vet att den här filmen förfrågas ibland med sitt svenska tal. Det susar i säven ( Wind In The Willows) producerad av Rankin/Bass, väldigt ovanlig dubbning har jag hört. ;)

Tack till Goliat som utfört den strålande restaureringen! Ge hen en stor applåd.

https://archive.org/details/det-susar-i-saven-wind-in-the-willows-1987-med-svenskt-tal
Stort tack för denna till er båda :). Jag har letat länge efter den åt min svägerskan vägnar.

A

Är Riddare Rost ovanlig nog för att laddas upp??

Daniel Hofverberg

Här kommer en hyfsat ovanlig långfilm - den amerikanska familjefilmen På rymmen (Born to be Wild) med svenskt tal, som i Sverige bara släppts på VHS på 1990-talet och som såvitt jag vet aldrig släppts på vare sig DVD, Blu-Ray eller någon streamingtjänst (vare sig med eller utan den svenska dubben). VHS-filmen är digitaliserad i sin helhet, med alla förekommande trailers. :)
https://archive.org/details/pa-rymmen-vhs

Digitaliserad i det bästa kvalitetsläget på DVD-recordern; därför är filen väldigt stor (5,4 GB).

Hoppas ni uppskattar den, då Archive på sistone har blivit långsammare än någonsin - den här videon har tagit 12 timmar att ladda upp...! :o

Tyvärr finns inga utsatta dubbcredits alls, och jag har inte lyckats ta reda på vilka rösterna är. Det enda som står på omslaget är:
"Svensk produktion:
Kit Sundqvist
Videobolaget, Solna"

Tyvärr verkar ju Kit Sundqvist/Kit & Co. inte ha sparat dokumentation om de allra flesta av sina dubbningar, så det är nog bara röstidentifiering som gäller för att kunna lista ut skådespelarna... :(

OBS! När det gäller Warner Bros-filmer verkar de ju ibland vara aggressiva på att få material bortplockat, då ju exempelvis Scooby-Doo - Where Are You? försvann inom några dagar. Då På rymmen finns på HBO Max i USA, men inte i Sverige, finns det en viss risk att det kan gälla även den här - så jag rekommenderar alla att ladda hem videon genast, så att ni har den sparad ifall den skulle tas bort från Archive.

Lillefot

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 december 2022 kl. 08:04:37Här kommer en hyfsat ovanlig långfilm - den amerikanska familjefilmen På rymmen (Born to be Wild) med svenskt tal, som i Sverige bara släppts på VHS på 1990-talet och som såvitt jag vet aldrig släppts på vare sig DVD, Blu-Ray eller någon streamingtjänst (vare sig med eller utan den svenska dubben). VHS-filmen är digitaliserad i sin helhet, med alla förekommande trailers. :)
https://archive.org/details/pa-rymmen-vhs

Digitaliserad i det bästa kvalitetsläget på DVD-recordern; därför är filen väldigt stor (5,4 GB).

Hoppas ni uppskattar den, då Archive på sistone har blivit långsammare än någonsin - den här videon har tagit 12 timmar att ladda upp...! :o

Tyvärr finns inga utsatta dubbcredits alls, och jag har inte lyckats ta reda på vilka rösterna är. Det enda som står på omslaget är:
"Svensk produktion:
Kit Sundqvist
Videobolaget, Solna"

Tyvärr verkar ju Kit Sundqvist/Kit & Co. inte ha sparat dokumentation om de allra flesta av sina dubbningar, så det är nog bara röstidentifiering som gäller för att kunna lista ut skådespelarna... :(

OBS! När det gäller Warner Bros-filmer verkar de ju ibland vara aggressiva på att få material bortplockat, då ju exempelvis Scooby-Doo - Where Are You? försvann inom några dagar. Då På rymmen finns på HBO Max i USA, men inte i Sverige, finns det en viss risk att det kan gälla även den här - så jag rekommenderar alla att ladda hem videon genast, så att ni har den sparad ifall den skulle tas bort från Archive.
Intressant tillägg, ännu en film som jag personligen inte ens hört talas om tidigare.

Jag skulle kunna göra ett försök att titta igenom filmen och identifiera skådespelarna. Jag kan inte garantera en fullständig lista, men i och med att det är Videobolaget som stod för dubbningen (och de ofta hade skådespelare som också var medverkande i dubbningar av Media Dubb, osv) borde det gå att identifiera ett par stycken som värst.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Daniel Hofverberg

Citat från: Lillefot skrivet 18 december 2022 kl. 08:40:01Intressant tillägg, ännu en film som jag personligen inte ens hört talas om tidigare.

Jag skulle kunna göra ett försök att titta igenom filmen och identifiera skådespelarna. Jag kan inte garantera en fullständig lista, men i och med att det är Videobolaget som stod för dubbningen (och de ofta hade skådespelare som också var medverkande i dubbningar av Media Dubb, osv) borde det gå att identifiera ett par stycken som värst.
Det vore uppskattat. Kanske @Erika kan ta sig en titt också och försöka identifiera rösterna...?

Vill ni hoppa över alla trailers, så börjar själva filmen vid 05:53.

Lillefot

Phew, det tog sin tid men nu är jag klar med identifieringen för På rymmen, för den här gången. Det blir en lång lista, men de har jag kunnat identifiera:

Huvudroller:

Rick Heller - Nick Atkinson
Margaret Heller - Louise Raeder
Lacey Carr - Eleonor Telcs
Max Carr - Hasse Johnsson
Gus Charnley - Mattias Knave
Sergeant Marke - Hasse Johnsson **
Walter Mallison - Gunnar Ernblad **
Dee Wayne - Sture Ström
Åklagare Price - Sture Ström
Domaren - Louise Raeder

** Jag kan ha blandat ihop namnen på dessa två karaktärer, det var lite svårt att avgöra i scenen där de introduceras.

Mindre roller:

Utropare på mässa - Hasse Johnsson
Wrestlingkommentator på TV - Hasse Johnsson
Säkerhetsvakt 1 - Sture Ström
Säkerhetsvakt 2 - Gunnar Ernblad
Kassör i matbutiken - Louise Raeder
Man i matbutiken - Gunnar Ernblad
Sheriffen - Sture Ström
Enormoburger-anställd - Eleonor Telcs
Man med hagelgevär - Sture Ström
Nyhetsuppläsare på TV i Laceys hus - Mattias Knave
Polisinspektör med mustasch - Gunnar Ernblad
Polis som säger "Vi tappade de en kilometer från gränsen" - Sture Ström
Polis efter tåget - Gunnar Ernblad

--------------------------------------

De som jag inte har kunnat identifiera helt:

Huvudroller:

Djurdoktorn
Laceys pappa (möjligen Sture Ström, men jag är för osäker här)
Bob Macintosh
Dan Woodley
Gorillatolk vid rättegången (Möjligen Torsten Wahlund, men jag är för osäker)
Jack

Mindre roller:

Kille i svart tröja som välter stolen för Rick
Kille som säger ciao (lät lite som Kim Sulocki, men är för osäker)
Nyhetsuppläsare på Margarets TV
Främste journalisten med mikrofon (påminner om Torsten Wahlund, men är för osäker)
Manager på Enormoburger
Kvinna med gevär
Polis som säger "inga fler här, chefen" - Samma som journalisten
Polis som säger "akta huvudet" - Samma som ovan
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Daniel Hofverberg

Citat från: Lillefot skrivet 18 december 2022 kl. 12:21:08Phew, det tog sin tid men nu är jag klar med identifieringen för På rymmen, för den här gången. Det blir en lång lista, men de har jag kunnat identifiera:
Tack så mycket för hjälpen. :)

Utifrån dessa röster tror jag vi kan vara ganska säkra på att Gunnar Ernblad översatt. Anledningen till det är att Kit Sundqvist berättare för mig att de oftast anlitade Gunnar Ernblad som översättare, och framförallt när Gunnar medverkade som skådis var han i stort sett alltid översättare.

Och som vanligt när det gäller Kit & Co. lär Kit Sundqvist och Mikael Berling ha varit regissörer och inspelningstekniker - och antingen båda eller enbart den sistnämnda som mixtekniker.
(Mikael Berling är ju nuförtiden ljudtekniker och ljuddesigner på Sveriges Television, men jobbade med dubbningar hos Kit & Co. på den tiden)

Kanske @Erika kan identifiera de röster du var osäker på...?