Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Frågor om dubbningar

Startat av Disneyfantasten, 29 april 2023 kl. 21:50:05

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: Haap skrivet Igår kl. 12:53:10Kommer du ihåg om Yogis första jul/Yogi's First Christmas var 23 minuter eller längre än en timme i den svenska versionen?
Citat från: Haap skrivet Igår kl. 13:59:44Fick nyligen Yogis första jul av en person på forumet, och där är den nedklippt till 23 minuter (inspelad på tv3). Jag antar helt enkelt att det är den enda svenska versionen som gjordes av filmen, därav frågan. Finns ingen tydlig källa men eftersom videon är 23 minuter så får man utgå från det som källmaterialet. :)
Versionen jag har inspelad från TV3 är också 23 - 24 minuter, så jag kan bara förmoda att det är den enda versionen som finns att tillgå.

Jag tror knappast att TV3 själva skulle lägga ner tid på att klippa ner en långfilm till halvtimmeslängd, utan kan bara anta att distributören även har tillhandahållit en kortare version av samma film. Jag hittar dock inget konkret om det på nätet, så oklart var, när och hur som den kortare versionen har sitt ursprung...? ???

PatoskyeIII

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 februari 2026 kl. 00:28:54
Citat från: Racnar skrivet 22 februari 2026 kl. 16:16:50Hur gjorde TV3 med PAL överföring? Det är inte vanlig speedup i alla fall för ljudspåren matchar originalet utan nedsänkning.
Det kan säkert ha varierat över tid, men under ganska lång tid tror jag att TV3 gjorde en enkel konvertering, på samma sätt som med vanligt tillgänglig videoutrustning - d.v.s. att antingen duplicera var sjätte bildruta eller att interpolera fram extra bildrutor, för att på så sätt komma från 23,976 bilder per sekund till 25.

Att snabba upp videor från 23,976 till 25 bildrutor är nog inget som vanlig videokonverteringsutrustning gör; utan när det sker så har det nog skett från distributörens sida innan TV-kanalerna fått in materialet.

Jag tror dock att det blev vanligare längre fram, mot slutet av 1990-talet och början av 2000-talet, medan TV3 under tidigare år nog oftast fick in NTSC-material och själva konverterade med tillgänglig utrustning.
Att inte behöva justera hastigheten underlättar i synkning men istället har de egenheten att de har klippt bort eller kraftigt förkortat tomrum man kan tro att det är ljudbortfall men nej det finns helt enkelt inte med vilket gör att vissa ljudövergångar blir väldigt konstiga.

Disneyfantasten

Jag vet inte huruvida @Oscar Isaksson  har koll på detta eller inte, men jag är nyfiken på om han har några rättelser och/eller tillägg för dessa serier?  :) 

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=17492.0

(ja, serier är mer komplicerade att få kompletta om man jämför med storfilmer, men förhoppningsvis finns det någon där ute som kan hjälpa mig med något eller några här)