Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Diverse utländska dubbningar

Startat av DingoPictures2005, 24 juni 2025 kl. 20:00:11

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

MOA

Citat från: Jack P.W. skrivet Igår kl. 00:14:36Språken heter kabardinska och abchaziska, två kaukasiska språk som talas i Kabardinien-Balkarien (en region i Ryssland) och Abchazien (en region i Georgien, även om de själva anser sig vara en självständig stat).

När du säger "afrikanska" antar jag att du menar afrikaans som är ett germanskt språk nära besläktat nederländska (språket talas i Sydafrika), eller så kanske menar du diverse språk i Afrika (såsom swahili, zulu, xhosa, osv.).

Men ja, dubbningar finns för dem, även om det är relativt få och ganska nyligen.
Afrikaans är ovanligaste språket jag stött på om du sett mina rankings av Modiga Lilla Brödrosten. Trassel på Kabardian låter skitkönstigt

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 21 januari 2026 kl. 19:15:14Är Färöiska det minsta språket som någon dubbning gjorts på?
Yes, det finns dubbningar på typ iriska, samiska, etc men jag tror dessa språk har fler talare än färöiska detta då Färöarna är en liten ö med mindre än 50 000 invånare.

Iriska verkar enligt denna karta talas som modersmål på flera ställen i landet och många måste lära sig språket i skolan på Irland.

Samiska verkar ha endel talare men finns flera olika sorter av språket.
Om jag inte minns fel ska SVT ha dubbat enstaka barnprogram på umesamiska. Om det stämmer, så måste det med god marginal vara det minsta språket som någon dubbning gjorts på - det är nämligen bara ungefär 50 personer (!) i världen som talar umesamiska...! :o

Det är givetvis 100% omöjligt att få någon som helst lönsamhet när man dubbar för max 50 personer, utan det handlar förstås bara om att SVT enligt avtalet med staten måste tillhandahålla en viss mängd program på alla de officiella minoritetsspråken.

Sen finns det enstaka dubbningar på sydsamiska, som det är ungefär 500 personer som talar.

SVT har också dubbat ett fåtal program på lulesamiska, som talas av runt 1000 - 2000 personer, men det är relativt likt nordsamiska (och är nära besläktat med det), så då kanske man börjar närma sig gränsen för om det ska räknas som ett separat språk eller inte...

På nordsamiska finns förstås lite fler dubbningar, åtminstone en handfull, men det är ju också ett klart större språk som talas av ungefär 20000 - 25000 personer (majoriteten i Norge, och en lite mindre andel i Sverige och Finland). Även det troligen fler än färöiska dock, men inget mastodontspråk. Iriska är i jämförelse ett mycket större språk, som runt ett par miljoner talar; även om avsevärt färre har det som modersmål.

Vissa samiska språk är visserligen relativt lika varandra, men de samiska språk som står längst ifrån varandra har ungefär samma likhet som svenska och isländska - med andra ord, vissa ord förstår man säkert, men det är knappast troligt att samer som talar de språken kan göra sig förstådda mellan varandra. Trots att svenska staten klassar "samiska" som ett enda minoritetsspråk kan man med andra ord knappast anse att det verkligen bara är ett språk, på samma sätt som vi inte brukar betrakta svenska och isländska som samma språk...