Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Disney's kortfilmer

Startat av TonyTonka, 6 januari 2013 kl. 22:55:29

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Vad för dubbning har Kalle Ankas kompanjoner på Disney +?

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 april 2022 kl. 21:00:13
Det där är den nyanimation som gjordes till introduktionen Toy Tinkers för det ursprungliga Kalle Anka och hans vänner önskar god jul (From All of Us To All of You) från 1958/1960. Det är officiellt ingen del av Toy Tinkers utan gjordes enbart för julprogrammet, så det finns ju ingen anledning att den skulle finnas med på DVD där kortfilmen förekommer - och i svensk TV har ju Toy Tinkers inte ingått på åtskilliga decennier.

Det var väldigt vanligt att Disneyland-programmen på TV bestod av ett antal klassiska kortfilmer som bands ihop till en längre historia med hjälp av ny animation speciellt för TV. Det gjordes så elegant och sömlöst att det ofta var svårt att avgöra vad som ingick i de ursprungliga kortfilmerna och vad som var nyproducerat.

Ett par detaljer att lägga märke till i just det här avsnittet:

- Den allra första scenen där Piff och Puff försvinner in i julkortet finns fortfarande med i julaftonsprogrammet, fast numera fungerar den istället som introduktion till Plutos julgran.

- När ekorrarna klär granen hörs några takter av sången From All of Us to All of You i bakgrundsmusiken. Noterna till sången är märkta med copyright 1958 & 1959. Den ursprungliga kortfilmen Toy Tinkers är från 1949, så där är ytterligare ett bevis på att introduktionen inte tillhör den ursprungliga kortfilmen, utan är gjord nästan 10 år senare.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 22 april 2022 kl. 23:18:22
Vad för dubbning har Kalle Ankas kompanjoner på Disney +?
Kortfilmen heter Låt oss hålla ihop på Disney+, trots att jag aldrig hört talats om att kortfilmen ska ha hetat så officiellt i Sverige - på bio hette den Kalle Ankas kompanjon (märk väl singularform).

Jag har inget att jämföra med här och nu, men jag tror att den faktiskt har samma dubbning som på VHS-filmen En dag med Kalle Anka. Det är intressant och lite oväntat, då Disney+ inte har samma dubbning som En dag med Kalle Anka i något annat fall - Clown of the Jungle och Sea Salts finns inte alls på Disney+ (åtminstone inte i Sverige), medan Grand Canyonscope och Bearly Asleep har fått sina svenska originaldubbningar med Hans Lindgren som Kalle Anka.

Låt oss hålla ihop/Kalle Ankas kompanjon har i alla fall definitivt inte halvdubbningen som visades på bio som del av Musse, Pluto & Co på spexhumör, där bara biet och biets fru dubbats och där Kalle Anka var kvar på engelska. I den dubbningen spelades biet av Tor Isedal, och det är det absolut inte på Disney+; plus då att Kalles repliker är dubbade på Disney+. Och det finns väl inga fler svenska dubbningar än de två...?

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 april 2022 kl. 08:41:30
Det är intressant och lite oväntat, då Disney+ inte har samma dubbning som En dag med Kalle Anka i något annat fall - Clown of the Jungle och Sea Salts finns inte alls på Disney+ (åtminstone inte i Sverige), medan Grand Canyonscope och Bearly Asleep har fått sina svenska originaldubbningar med Hans Lindgren som Kalle Anka.
Hur är det med Beezy Bear (Kalle Ankas binäring) på Disney+?

Det låter också som om det skulle kunna vara Hans Lindgren.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 21 juni 2022 kl. 09:47:21
Hur är det med Beezy Bear (Kalle Ankas binäring) på Disney+?

Det låter också som om det skulle kunna vara Hans Lindgren.
Ja, även Beezy Bear har fått den gamla biovisade svenska dubben (originaldubben?) på Disney+, där jag är nästan hundra på att Hans Lindgren spelar Kalle Anka. Den dubbningen användes åtminstone för biofilmen Kalle Anka i farten 1984, men då den kortfilmssamlingen var väldigt snarlik biofilmen Kul med Kalle Anka och gänget från 1977 så misstänker jag att dubben gjordes för den samlingsfilmen 1977.

Hans kommer väl inte gå till världshistorien som världens bästa Kalle Anka-röst, men av historiska skäl är det ju väldigt intressant. Märkligt dock varför Disney för Disney+ ibland har valt gamla originaldubbningar, ibland nyare omdubbningar från VHS och ibland endast textad originalversion för kortfilmer... Har de bara chansat på första bästa ljudband för respektive språk de kunnat hitta, utan att bry sig om hur gammal eller ny dubbningen varit...?

TonyTonka

Någon som vet om följande Disney-kortfilmer har dubbats?  :)

Billposters
Cured Duck
Daddy Duck
Duck Pimples
Father's Day Off
Father's Weekend
How to be a Detective
Mickey's Fire Brigade
Mickey's Polo Team
Pluto's Judgemental Day
Self Control
Soup's On
Teachers Are People
Timber!
The Riveter
The Vanishing Private
The Whalers
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Will Siv

Citat från: TonyTonka skrivet 17 april 2024 kl. 14:56:21Någon som vet om följande Disney-kortfilmer har dubbats?  :)

Billposters
Cured Duck
Daddy Duck
Duck Pimples
Father's Day Off
Father's Weekend
How to be a Detective
Mickey's Fire Brigade
Mickey's Polo Team
Pluto's Judgemental Day
Self Control
Soup's On
Teachers Are People
Timber!
The Riveter
The Vanishing Private
The Whalers
Rätt osäker på dom flesta.

Krigsfilmerna har inte dubbats, så "Vanishing Private" har ingen.

"The Whalers" är dubbad (från "Ett Gott Skratt!")


Här finns mer info:

Kompletta svenska dubbningar av Disneys kortfilmer - Omröstningar, listor och sammanställningar - Dubbningshemsidans forum

Hjälp mig hitta avsnitten! - Sida 3 - Egna dubbningar, synkningsprojekt, textningar, etc. - Dubbningshemsidans forum
- what.

TonyTonka

Citat från: Will Siv skrivet 17 april 2024 kl. 15:08:09Rätt osäker på dom flesta.

Krigsfilmerna har inte dubbats, så "Vanishing Private" har ingen.

"The Whalers" är dubbad (från "Ett Gott Skratt!")


Här finns mer info:

Kompletta svenska dubbningar av Disneys kortfilmer - Omröstningar, listor och sammanställningar - Dubbningshemsidans forum

Hjälp mig hitta avsnitten! - Sida 3 - Egna dubbningar, synkningsprojekt, textningar, etc. - Dubbningshemsidans forum
Ja, jag såg nu att The Whalers redan finns på Dubbningshemsidans creditssida för kortfilmer, klantigt av mig att inte kolla först.  :-[
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Disneyfantasten

Citat från: Will Siv skrivet 17 april 2024 kl. 15:08:09Rätt osäker på dom flesta.

Krigsfilmerna har inte dubbats, så "Vanishing Private" har ingen.

"The Whalers" är dubbad (från "Ett Gott Skratt!")


Här finns mer info:

Kompletta svenska dubbningar av Disneys kortfilmer - Omröstningar, listor och sammanställningar - Dubbningshemsidans forum

Hjälp mig hitta avsnitten! - Sida 3 - Egna dubbningar, synkningsprojekt, textningar, etc. - Dubbningshemsidans forum
Gällande den översta du länkade (som jag skapade) så har jag funderat på att reboota både den och flera andra sammanställnings-trådar p.g.a. röran.  :)

Oscar Isaksson

Dessa kortfilmer finns omnämnda i pressen att de visades med svenskt tal, vid tillfället de hade premiär i Sverige.

Tuppkycklingen (Chicken Little, 1943)
RKO Radio Films AB, 1950

Kalle Anka och tordyveln (Bootle Beetle, 1947)
RKO Radio Films AB, 1949

Disneyfantasten

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 26 augusti 2024 kl. 13:56:56Dessa kortfilmer finns omnämnda i pressen att de visades med svenskt tal, vid tillfället de hade premiär i Sverige.

Tuppkycklingen (Chicken Little, 1943)
RKO Radio Films AB, 1950

Kalle Anka och tordyveln (Bootle Beetle, 1947)
RKO Radio Films AB, 1949
Intressant, gissar då att Rune Halvarson gjorde Kalle i den liksom i originaldubbningen av Chef Donald och att Per-Axel Branner stod för bägge dessa kortfilmens svenska originaldubbningar.

gstone

Jag gillar inte att em del Disney kortfilmer inte har svenskt tal på Disney Plus  :-\
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 26 augusti 2024 kl. 19:59:14Jag gillar inte att em del Disney kortfilmer inte har svenskt tal på Disney Plus  :-\
Det håller jag fullständigt med om. Jag kan väl till viss del köpa att det kanske inte är ekonomiskt försvarbart att beställa nydubbning av enstaka kortfilmer som inte dubbats tidigare, medan det fortfarande är så pass få kortfilmer som finns på Disney+ - men när det gäller kortfilmer som redan har svenskt tal, och har släppts på VHS eller till och med DVD med svenskt tal, är det obegripligt att de befintliga dubbningarna i flertalet fall inte följt med på Disney+...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 augusti 2024 kl. 00:47:42Det håller jag fullständigt med om. Jag kan väl till viss del köpa att det kanske inte är ekonomiskt försvarbart att beställa nydubbning av enstaka kortfilmer som inte dubbats tidigare, medan det fortfarande är så pass få kortfilmer som finns på Disney+ - men när det gäller kortfilmer som redan har svenskt tal, och har släppts på VHS eller till och med DVD med svenskt tal, är det obegripligt att de befintliga dubbningarna i flertalet fall inte följt med på Disney+...
Det var just kortfilmer som redan har  befintliga svenska dubbningarna som släppts på VHS eller till och med DVD jag menade .

bara för att förtydliga sammanhangt  ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  4 januari 2021 kl. 17:13:42för på bio (1980-talet och bakåt) var det bara i undantagsfall som kortfilmer med Kalle Anka dubbades till svenska - de var annars i de allra flesta fall på engelska med svensk text. På bio var det huvudsakligen Långben-filmer som var dubbade.

Under min genomgång för några år sedan av alla biovisade kortfilmsfestivaler som Kungliga Biblioteket har, så var det bara 3 eller 4 Kalle Anka-kortfilmer som var helt dubbade; och ytterligare några där andra rollfigurer var dubbade medan Kalle Anka själv var kvar på engelska.
är  du så gamla att du minns detta ;D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"