Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Roliga (namn)detaljer och sån't

Startat av Erika, 16 oktober 2004 kl. 21:31:01

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Will Siv skrivet  8 april 2024 kl. 10:33:17I en scen under rättegången i "Bee Movie" blir en representant för ett honungs företag utfrågad om varför dom använder björnar som maskotar och han säger att björnar är vänliga och refererar till Björne.

Men sen tar dom in en riktigt björn i rättssalen, den björnen är Vincent från "På Andra Sidan Häcken" och vem gjorde hans svenska röst?  ;)
Undrar om det är ett stort sammanträffande eller om Robert Cronholt faktiskt tänkt ut det här...

Robert Cronholt

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 april 2024 kl. 20:24:38Undrar om det är ett stort sammanträffande eller om Robert Cronholt faktiskt tänkt ut det här...
Hej!

Det här var inte uttänkt utan ett (roligt!) sammanträffande. När jag gör översättningen vet jag ju i princip aldrig hur rollerna kommer att tillsättas; det görs i ett senare skede. :)

Robert Cronholt

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 april 2024 kl. 20:24:38Undrar om det är ett stort sammanträffande eller om Robert Cronholt faktiskt tänkt ut det här...
Jag läste nu ditt inlägg ordentligt och inser att jag svarade lite konstigt. Men som sagt: nej, jag hade inte alls kopplingen till Pontus Gustafsson i åtanke när jag refererade till Björne. :)

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet  5 april 2024 kl. 09:31:12Vet inte om detta kan ses som "detalj" på samma sätt som tidigare nämnda exempel i tråden, men jag lade märke till en rolig grej i DVD-utgåvan som jag tycker är mycket roligare på svenska än på engelska;

I 2002-års DVD-utgåva av Alice i Underlandet så säger Filurkatten i bonusmaterialet att "without this, The Mad Hatter would just be mad" vilket på svenska översatts till "utan denna skulle Hattmakaren bara vara en makare".  ;D
Dessutom så har man även gjort samma sak med när han säger "if it was your unbirthday you would take an un-slice of this" vilket på svenska blivit "om det var din vardagsdag så skulle du ta en vardags-bit av denna".

Will Siv

Citat från: Robert Cronholt skrivet 13 april 2024 kl. 14:29:10Jag läste nu ditt inlägg ordentligt och inser att jag svarade lite konstigt. Men som sagt: nej, jag hade inte alls kopplingen till Pontus Gustafsson i åtanke när jag refererade till Björne. :)
Sen är det kanske inte lätt att se att björnen är Vincent med en gång (fast det är t.o.m samma karaktärs-model)
- what.

Will Siv

Citat från: Will Siv skrivet 27 mars 2024 kl. 16:33:29Vänta.....

Hur kan du ha svarat 23:27 (27 minuter över 11) när jag skrev inlägget 00:41 (41 minuter över 12) samma natt?

Var du i en annan tidszon, eller är tiderna helt fel?  ???
Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 mars 2024 kl. 17:09:46I någon annan tidszon har jag inte varit men jag kan ha använt VPN det är jag i och för sig inte säker på.
Citat från: Will Siv skrivet 27 mars 2024 kl. 17:20:02men hur har det påverkat tiden på Forumet?
Nu ser jag att jag tänkte fel.

Jag skrev inlägget 00:42, mitt i natten den 11:e och du svarade 23:27 på kvällen, samma dag.

Jag glömde att det blir en ny dag efter 00:00 (klockan 12, midnatt)
- what.

gstone

I Space Jam säger Snurre att han " spelar Shakespeare på Dramten" ;D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Han har röstskådespeler som Victor från Ringaren i Notre Dam på originalspråket ⬇️
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

TonyTonka

Jag skummade igenom Gustaf-spelfilmen idag, och upptäckte en referens till Emil i Lönneberga. I slutet, när Jon och Gustaf återförenas säger Jon att han saknat Gustaf, varpå Gustaf svarar "Du och jag Alfred, du och jag".

I originalet säger han "You had me at hello".

Det tyckte jag var lite kul. :)
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

Disneyfantasten

I Nicke och Nyfiken 2 Apa På Rymmen så säger Mannen med den gula hatten "fotbula stor som Gotland" (eller någonting sånt)

I sista avsnittet av Draken och Den Magiska Kotten (som alldeles nyss visades på SVT Barn) så säger Draken "hon sitter nog i sitt torn och luktar på sin blomma, och hon är så lycklig". (en referens till Tjuren Ferdinand)

Will Siv

I ett avsnitt av "Bondgården" försöker karaktärerna se på Fru Beaddys TV och Otis (Tommy Nilsson) säger "jag missar ju Mamma Mu!'

(vet inte vad han säger i original versionen)
- what.

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 mars 2023 kl. 19:20:06I det 9:e avsnittet av säsong 6 av Mysteriet På Barnkanalen kan man höra en instrumental variant av Var Jag Kan Nå ur Vaiana.

I ett avsnitt av Kokobäng så refererar Olle till Askungen, då han nämner samma replik som Askungen omnämner om en bal på slottet.
Och i 2:a avsnittet av samma säsong hörs en instrumental variant till början av Slå Dig Fri från Frost.

Dessutom, i ett avsnitt av säsong 7 av den serien så hörs en instrumental version av Idas sommarvisa, antagligen för att Ida On delar förnamn med Ida Svensson alltså Emil Svensson lillasyster, som sjunger den sången.

Disneyfantasten

Citat från: Will Siv skrivet 28 oktober 2024 kl. 20:55:08I ett avsnitt av "Bondgården" försöker karaktärerna se på Fru Beaddys TV och Otis (Tommy Nilsson) säger "jag missar ju Mamma Mu!'

(vet inte vad han säger i original versionen)
Även i ett avsnitt av Musses Verkstad, som visas i ett avsnitt av Hos Musse, när björnen Humpe tittar på TV, så säger en kvinnlig TV-speaker "och strax, Björnes Masarin".

Disneyfantasten

I avsnitt 8 av 2024-års säsong av Sommarskuggan så säger Chefen "jag är tuffare än somliga tror", och i dagens avsnitt av detta årets (2024) säsong av Fixarjulen (avsnitt 14) så säger Simon samma replik, en referens från Djungelboken.

Skokaka

Citat från: Disneyfantasten skrivet 31 oktober 2024 kl. 23:05:23Även i ett avsnitt av Musses Verkstad, som visas i ett avsnitt av Hos Musse, när björnen Humpe tittar på TV, så säger en kvinnlig TV-speaker "och strax, Björnes Masarin".
Jag har för mig att Quack Pack nämnde också Björnes magasin i ett avsnitt, också från en TV.