Admin

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg i områden som du har tillgång till.


Visa inlägg - Anders M Olsson

Sidor: [1] 2 3 4
1
Dubbningar och röster / Tidlös prinsessa - Find Me in Paris
« skrivet: 5 oktober 2019 kl. 20:24:02 »
Finska YLE TV2 börjar sända andra säsongen av Find Me in Paris (Tidlös prinsessa) på lördag den 12 oktober! De kör hårt och visar tre avsnitt om dagen, så hela säsongen klaras av på en dryg vecka! Sändningen blir på engelska med finska undertexter, så det vore ju perfekt om det gick att tanka ner avsnitten via VPN.

Här finns en trailer för säsong 2 på engelska:
https://youtu.be/Vhh81uwU9MQ

Tyska ZDF börjar sända andra säsongen den 2 november. Då är det naturligtvis dubbat till tyska, så det är kanske inte lika intressant för oss svenskar. En tysk trailer finns här:
https://www.zdf.de/kinder/find-me-in-paris/trailer-zweite-staffel-102.html

Andra säsongen släpps på DVD i Tyskland, första halvan den 29 november och andra halvan den 13 december. Första säsongen hade både tyskt och engelskt ljudspår, så man kan förmoda att det blir likadant med andra säsongen.

Norska NRK säger att de kommer att visa säsong 2, men premiärdatum är inte bestämt ännu.

Typiskt för vårt "kära" svenska SVT är att de hellre än att fortsätta med säsong 2 nu kommer att köra en reprisomgång av säsong 1 med början den 19 oktober. :(

Även Nickelodeon visar just nu säsong 1 i svenskdubbad version.

2
Dubbningar och röster / Wiggers
« skrivet: 20 september 2019 kl. 07:43:19 »
I dagens Sydsvenskan finns en artikel om Wiggers som gjorde dvärgarnas sångröster i originaldubbningen (1938) av Snövit:
https://www.sydsvenskan.se/2019-09-16/ho-hum-men-inte-var-deras-sang-dum

Tydligen har det nyligen getts ut en bok och CD-box med deras samlade produktion:
https://www.ginza.se/product/wiggers-de-forsta-svenska-jazzsangarna/562687/

Men som de flesta här säkert ser direkt har Alexander Agrell fått det där med Wiggers sång i julaftonsprogrammet om bakfoten. Originaldubbningen i klippet ur Snövit bör ha förekommit i 15 års tid från 1967-1981, men ersattes sen av omdubbningen, kanske redan julen 1982.

Jag har mailat Alexander och påpekat felet.

Här finns ett kollage där man kan jämföra 1938 års sång (Wiggers) med den numera använda omdubbningen från 1982 (Snövättarna):
https://youtu.be/Y8G53Xlcb2o

3
Filmer och TV-serier / Hulu
« skrivet: 11 augusti 2019 kl. 17:43:27 »
Enligt uppgift ska andra säsongen av Tidlös prinsessa / Find Me in Paris släppas på Hulu i USA nu på fredag den 16 augusti.

Finns det någon här som har erfarenhet av att använda Hulu härifrån Sverige? Det ska tydligen gå om man använder VPN, köper presentkort för betalningen och fejkar sin adress så att det ser ut som om man bor i USA. Verkar m.a.o. ganska krångligt...

Och finns det några bra program som kan ladda ner från Hulu? Då menar jag antingen något som laddar ner "på riktigt", dvs sparar ner strömmen bit för bit utan att förvanska eller koda om, eller eventuellt något som visserligen kodar om men ger lika bra resultat som FlixGrab för Netflix. (Program som spelar in från videominnet går det tretton på dussinet av, men resultatet blir så gott som undantagslöst ganska uselt.)

Numera har ju de flesta långfilmerna biopremiär nästan samtidigt över hela världen, men när det gäller TV-serier kör man på i gamla hjulspår och har ofta årslånga förskjutningar mellan olika regioner och tv-bolag.  >:(

4
Off-topic / Världens högsta bergochdalbana
« skrivet: 25 juli 2019 kl. 19:17:42 »
Intressant program på SVT Play:
Världens högsta bergochdalbana: :o
https://www.svtplay.se/video/19787388/omojlig-ingenjorskonst/omojlig-ingenjorskonst-sasong-3-varldens-hogsta-bergochdalbana

Programmet innehåller dessutom några scener från en betydligt blygsammare bergochdalbana, den nu 105 år gamla banan på Tivoli i Köpenhamn. Den har jag åkt åtskilliga gånger, och där går nog gränsen för vad jag själv skulle våga åka i... :)

5
Filmer och TV-serier / Lightning Point
« skrivet: 1 juli 2019 kl. 17:37:38 »
Undrens tid är inte förbi!

Jag fick nyss ett mail från HitchOn:

Så nu har jag laddat upp svenska texter till alla avsnitten i säsong 5 av Vargblod och de är redo för godkännande. Får jag be dem som har hjälpt till tidigare att gå in på Youtube och godkänna den svenska översättningen?

Tyvärr behöver även avsnitten 2, 3 och 4 godkännas igen eftersom jag har laddat upp nya versioner. Avsnitt 1 är redan godkänt och publicerat.

Lea-Charlotte Ibald påstår att hon även har slagit på möjligheten att bidra undertexter till Lightning Point. Det fungerade däremot inte när jag testade. Jag får avvakta ett par dagar, och fungerar det inte då får jag maila dem igen. Jag har svenska texter klara till de åtta första avsnitten, och om det nu går att ladda upp dem till Youtube kan jag tänka mig att fortsätta med resten av serien.

Det visade sig att bidrag av undertexter är aktiverat för avsnitten 7-26 av Lightning Point, men av någon anledning inte för avsnitten 1-6. Så nu har jag laddat upp undertexter till avsnitten 7 och 8 som jag hade klara sen tidigare.

Jag får väl maila HitchOn igen och påpeka att de har glömt att slå på bidrag för de första sex avsnitten.

Men i väntan på det kan väl ni som har konto på Google / Youtube vara så vänliga att godkänna de svenska texterna till avsnitten 7 och 8 ?
https://youtu.be/c-nHLxgsViE
https://youtu.be/__mh9__lW_o

Här är förresten en bild som jag har tagit själv av fyrtornet i Lightning Point när jag var där för två år sen:



I verkligheten är det Cape Byron Lighthouse på Australiens ostkust, en bit söder om Gold Coast.


6
Off-topic / BBC iPlayer via VPN
« skrivet: 26 juni 2019 kl. 07:46:29 »
Finns det någon här som brukar titta på / ladda ner program från BBC ? Det kräver naturligtvis att man använder VPN eftersom BBCs program formellt bara är tillgängliga inom Storbritannien. I mitt fall använder jag ExpressVPN som har fungerat bra för mig i flera år.

Sen några dagar tillbaka kan jag visserligen titta på programmen (d.v.s. streama dem) i webbläsaren, men inte ladda ner några program.

Det går varken att ladda ner dem i BBCs egen applikation (med DRM-skydd som gör att programmen inte går att kopiera ut och försvinner efter en viss tid) eller i programmet get-iplayer som tidigare har fungerat bra:
https://www.squarepenguin.co.uk/

Även youtube-dl har fungerat för att ladda ner från BBC tidigare, men gör det inte längre.
https://www.videohelp.com/software/youtube-dl

Fungerar det för er, och i så fall, vad använder ni för VPN?

I den här artikeln
https://www.reviewsfire.com/tech/bbc-iplayer-detecting-vpn-how-to-fix/
står följande om nerladdning:

"BBC iPlayer download failed using VPN?

This is a common problem with VPNs. I contacted ExpressVPN, NordVPN and PureVPN to find out why this is happening and their responses were largely the same. Each VPN provider explained that their servers were set up for streaming content, rather than downloading it to a device. NordVPN confirmed that its engineers are working on a fix for this and hope to roll that out soon.

NordVPN also said that some of its UK servers let you download to Windows and Mac PCs, but will not work with iOS and Android mobile devices. To find out which servers currently work with NordVPN you need to get in touch with Live Chat team via the NordVPN website."

7
Dubbningar och röster / Är det här framtiden för dubbning?
« skrivet: 18 juni 2019 kl. 10:08:12 »
Oavsett hur bra dubbning görs går det aldrig att få läpprörelserna att stämma helt. Det ser alltid lite onaturligt ut.

Men praktiskt taget all film görs i dag digitalt. Man kan göra digitala specialeffekter och skapa miljöer som aldrig skulle gå att filma med konventionell teknik. Man kan konvertera 2D film till 3D trots att det egentligen borde vara omöjligt. Då är det inte så långsökt att tänka sig att man digitalt skulle kunna ersätta skådespelarnas läpprörelser med något som stämmer perfekt med dubbningen. Kanske behöver man inte ens anlita röstskådespelare till olika språk? Det går kanske rent av att syntetisera replikerna utifrån originalskådespelarnas röster. Tanken svindlar...

Även om forskningen som beskrivs i artikeln nedan inte primärt handlar om dubbning är det inte svårt att föreställa sig hur tekniken skulle kunna tillämpas. Det finns faktiskt ett kort exempel på dubbning i videon där de har ersatt engelska med tyska.

https://newatlas.com/edit-talking-head-text-deepfake/60160/

8
Dubbningar och röster / Vargblod
« skrivet: 23 mars 2019 kl. 06:50:21 »
SVT Barnkanalen har börjat sända serien Vargblod igen från start. Första avsnittet i säsong 1 sändes i torsdags, och sen kommer de att fortsätta med tre avsnitt i veckan - måndag, onsdag och torsdag.

Naturligtvis lägger de även upp avsnitten på SVT Play efter hand som de har sänts.

Tyvärr finns serien endast med svensk dubbning på Barnkanalen och SVT Play. Det är lite märkligt med tanke på att de även lade upp avsnitten med engelskt tal på SVT Play i höstas när serien senast var aktuell. Jag har mailat SVT och frågat om de inte kan göra likadant nu.

I väntan på besked testade jag att tanka hem första avsnittet från YouTube och kombinera med SVTs dövtextning, och det fungerade perfekt. Avsnitten var exakt lika långa och synkade utan problem. Det borde även gå att muxa in SVTs svenska ljudspår så att man får en fil med båda språken.

9
Dubbningar och röster / De magiska tingens byrå
« skrivet: 4 mars 2019 kl. 20:08:20 »
Det har kommit en ny australiensisk tv-serie från Jonathan M. Shiff, producenten bakom bl.a. H2O - tillsätt bara vatten, Mako Mermaids, Elefantprinsessan m.fl. serier.

Serien heter De magiska tingens byrå (The Bureau of Magical Things) och kan ses på Nickelodeon.

Första avsnittet finns även på webben här:
http://www.nickelodeon.se/de-magiska-tingens-byra/videor/

Det handlar om den vanliga flickan Kyra som får magiska krafter när hon råkar gå emellan i ett bråk mellan en älva och en alv. Serien är inspelad i Brisbane och Gold Coast på Australiens ostkust.

Serien är dubbad till svenska, men tyvärr utan dubbcredits på Nickelodeon. Jag har Telenor som operatör, och jag vet inte om det finns någon annan svensk operatör som även sänder engelskt originalljud.

Jag brukar sällan se på Nickelodeon, men den här serien ska jag absolut följa eftersom jag har sett flera andra serier av Jonathan M. Shiff och vet att hans produktioner brukar hålla ganska hög kvalité.

Märkligt nog kapar Nickelodeon bort sluttexterna i sändningarna, men avsnittet på webben har dem kvar.

10
Off-topic / Kassettskatten igen
« skrivet: 20 december 2018 kl. 09:15:08 »
Nu är Copyswede ute och klampar igen! Copyswede tycker att man ska betala privatkopieringsavgift på telefoner och har vunnit en dom över Telia.

https://www.sydsvenskan.se/2018-12-18/dom-kan-ge-dyrare-telefon

Personligen tycker jag att det är hög tid att skrota den otidsenliga kassettskatten. Om upphovsmännen tycker att de får för lite betalt får de väl i så fall ta höjd för det från början när de säljer sina verk, inte komma i efterhand med konstruerade krav som inte har täckning i verkligheten.

Dagens teknikutveckling går allt mer mot strömning och [legal] nerladdning. I strömningsfallet sker ju ingen lagring alls på slutanvändarens utrustning, så varför ska man då betala skatt för lagringsmedia?

I nerladdningsfallet är det ju inbyggt i själva affärsmodellen att man måste ha någonstans att spara det man laddar ner, så då borde man ju snarare få betalt för att man tillhandahåller diskutrymme än att betala extra för det.

Man kan ju hoppas att Telia överklagar och vinner i en högre instans. Vi gräsrötter har tyvärr inget att säga till om.

11
Filmer och TV-serier / Bodyguard - på Netflix den 24 oktober
« skrivet: 18 oktober 2018 kl. 19:12:56 »
Inget för familjepubliken precis, men ändå värt att nämna:

På onsdag i nästa vecka lanserar Netflix tv-dramat Bodyguard i sex avsnitt. Serien marknadsförs som en "Netflix Original" men är i själva verket producerad av BBC och var när den sändes i augusti-september den största tittarsuccén i Storbritannien på tio år.

Terroristattacker och mordattentat är ämnet för dagen, och med korrupta tjänstemän och politiker i den brittiska inrikespolitiken är det högst osäkert vem man kan lita på.

Orsaken till att jag fick upp ögonen för serien är att det i det fjärde avsnittet förekommer en bil av samma märke och modell som min egen - en Hyundai Ioniq. Det är en ganska ny modell i tre olika elektriska och hybrid-utföranden som ännu inte är så vanlig. Förmodligen är det första gången som bilmodellen förekommer i en TV-serie.

12
Off-topic / Comhem släcker alla Disneykanalerna
« skrivet: 15 oktober 2018 kl. 09:37:22 »
Jag fick mail nu på morgonen från Comhem att Disneykanalerna (Disney Channel HD, Disney Junior och Disney XD) utgår ur deras utbud från och med idag. Det är verkligen oförskämt att meddela en sådan nyhet med så kort varsel, och det betyder också att jag nu kommer att säga upp Comhem helt, eftersom Disneykanalerna var huvudorsaken till att jag abonnerade på deras tjänster.

Förändringen nämns bara kortfattat i mailet, men på en websida som det länkas till
https://www.comhem.se/kundservice/tv-och-play/kanalforandringar
finns lite mer information:

"Disney försvinner ur vårt utbud

Den 14 oktober löpte Com Hems avtal med Disney ut. Det innebär att vi inte har rätt att sända betal-tv-kanalerna Disney Channel, Disney Junior, Disney XD eller playbiblioteket ABC Studios efter detta datum.

Vi har tyvärr inte kunnat enats om ett nytt avtal med Disney, så därför finns kanalerna inte i vårt utbud längre.

Att förhandla med olika kanalbolag är en del av vår vardag och det sker förändringar i vårt utbud flera gånger per år. På senaste tiden har vi exempelvis lanserat flera nya play-tjänster men även nya linjära tv-kanaler.

För dig med abonnemanget Medium 8 Favoriter och haft en av Disneys kanaler vald i ditt paket kommer inom kort att kunna byta kanalen via comhem.se/minasidor.

Har du i stället haft kanalen som en tillvalskanal kommer kanalen sägas upp och det du betalt i förskott kommer justeras på nästa faktura, fakturan för november är tyvärr redan tryckt och skickad till dig. Så avgiften kommer bli återbetalad på nästkommande faktura.

Vi ber om ursäkt för att kanalerna försvinner med så kort varsel. Vi har förhandlat med Disney en tid och vår ambition har hela tiden varit att komma överens, så därför har vi inte kunnat gå ut med någon information förrän nu."

13
Off-topic / International Day Against DRM
« skrivet: 19 september 2018 kl. 09:35:56 »
Tyvärr fick jag inte veta det förrän i efterhand, men i går den 18 september var internationella dagen mot DRM (d.v.s. protester mot Digital Restrictions Management**, allt som hindrar dig från att använda dina köpta filmer, musikfiler, datorprogram m.m. som du vill).

https://www.defectivebydesign.org/dayagainstdrm/

** Filmbolag, kopieringsskyddsutvecklare och andra som är positiva till DRM brukar istället uttolka förkortningen som Digital Rights Management.

14
Test / Test
« skrivet: 21 augusti 2018 kl. 11:12:17 »
---

15
Off-topic / Experimentell filmrestaurering
« skrivet: 20 augusti 2018 kl. 10:15:07 »
Intressant artikel om ett väldigt äventyrligt experiment:
https://www.bbc.co.uk/rd/blog/2017-12-morecambe-wise-video-film-archive-restoration

Artikeln ger också en väldigt intressant bakgrund till hur tv-bolagen arbetade med videoband och 16mm film på 1960-talet.

Sidor: [1] 2 3 4