Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Önska creditlistor

Startat av TonyTonka, 15 februari 2009 kl. 16:06:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 4 gäster tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Kan du även fixa credits till Mighty Ducks The Movie (1997)?

Svenska röster;

>Vildvingen = Stefan Frelander

>Canard = Håkan Mohede

>Näbbis = Dick Eriksson

>Grin = Mikael Roupé

>Tanja = Jessica Hultberg

>Dragaunus = Dan Bratt

>Wraith = Kenneth Milldoff

>Kameleonten = Stefan Frelander

>Siege = Mikael Roupé

>Amanda = Karin Kuldt

>Andy = Jonas Nilsson

Svensk översättning: Cecilia Molander

Vokal: Magnus Rongedal

Regi: Mikael Roupé

Mixad av Lars Lundholm

Inspelad på Sun Studio A/S Köpenhamn

Producent: Svend Christiansen

gstone

Jag vill veta vilka rösterna är i Brisby och Nimhs hemlighet 2: Timmys färd till Nimh !
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Kan du få credits till Riverdance: Det animerade äventyret på fredag ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 12 januari 2022 kl. 14:06:10
Kan du få credits till Riverdance: Det animerade äventyret på fredag ?
Såvitt jag förstår verkar väl Riverdance: Det animerade äventyret ska släppas på Netflix. I så fall hoppas och tror jag att den kommer ha kompletta credits utsatta efter sluttexterna; som ju finns i 9 fall av 10 på Netflix. :)

Men skulle det mot förmodan inte finnas, eller om listan är ofullständig (med bara större roller, som ju händer då och då), så kan det bli svårare. Netflix brukar nämligen ofta ställa krav att dubbningsstudior inte får lämna ut uppgifter till deras produktioner, och i så fall spelar det alltså ingen roll vilken studio som gjort dubben. Det kan gå att komma runt, genom att exempelvis kontakta regissören (om det är en frilansande sådan), men det finns en risk att det är kört och att det blir omöjligt att få fram kompletta uppgifter. :(

Jag kommer hursomhelst inte kunna publicera något på fredag, för då är jag upptagen med min mosters begravning - så det blir inga uppdateringar förrän tidigast lördag eller söndag. Men om inget oförutsett inträffar så kommer en uppdatering före fredag (idag eller imorgon) med en recension och några creditlistor. :)

Simon Axelsson

Hotell Transylvanien: Ombytta Roller släpps ju på Amazon Prime Video på fredag, tror du att du kan få fram credits till den?
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Daniel Hofverberg

Citat från: Simon Axelsson skrivet 12 januari 2022 kl. 22:19:10
Hotell Transylvanien: Ombytta Roller släpps ju på Amazon Prime Video på fredag, tror du att du kan få fram credits till den?
Det kommer tyvärr bli en utmaning, då det verkar vara nästan omöjligt att få annat än "goddag yxskaft"-svar från Amazon... :(

Det var ju tänkt att filmen skulle visas på bio och distribueras av SF Studios, så om vi har tur kanske det går att få fram creditlista från SF Studios; trots att biopremiären ju slopades. Jag ska genast maila till dem och fråga. :)

Annars får man försöka få tag i Sony Pictures, då ju antingen dem eller SF Studios bör ha beställt dubbningen, men tyvärr tror jag inte att Sony Pictures har något svenskt kontor...

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  8 januari 2022 kl. 14:52:06
Daniel , kan du lägga upp credits till The Witcher vid nästa uppdatering ?
Det tog några dagar längre än beräknat, men nu har jag äntligen publicerat den utlovade creditlistan till The Witcher. :)
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/the-witcher/

Elios

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 14 januari 2022 kl. 02:37:30
Det tog några dagar längre än beräknat, men nu har jag äntligen publicerat den utlovade creditlistan till The Witcher. :)
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/the-witcher/

Är det serien på Netflix? Har den dubbats!?  :o

Steffan Rudvall

Citat från: Elios skrivet 14 januari 2022 kl. 03:06:26
Är det serien på Netflix? Har den dubbats!?  :o
Ja den dubbades i samband med andra säsongen.

Elios

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 14 januari 2022 kl. 03:22:01
Ja den dubbades i samband med andra säsongen.

Många fans kommer att ryka och gå i taket.  ::)

Steffan Rudvall

Citat från: Elios skrivet 14 januari 2022 kl. 04:10:46
Många fans kommer att ryka och gå i taket.  ::)
Varför? Dessa Netflix dubbningar är väldigt välgjorda så jag tror inte att man stör sig på att det är dubbat. Och det är ju inte heller påtvingat man kan ju byta till originalspråket om man föredrar det.

Daniel Hofverberg

Citat från: Elios skrivet 14 januari 2022 kl. 04:10:46
Många fans kommer att ryka och gå i taket.  ::)
Det skulle ärligt talat inte förvåna mig, men jag har svårt att se anledningen då det fortfarande finns kvar textad originalversion som man kan byta till om man så föredrar. Valmöjlighet är alltid positivt.

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 10 januari 2022 kl. 19:25:39
Jag skulle väldigt gärna vilja se credits för Kul Med Engelska volymerna på Svenska röster & credits!

Det har getts ut fyra volymer i Sverige;
- Kul Med Engelska: Familj och Mat (utgiven 1997-08-20)
- Kul Med Engelska: Kropp och Kläder (utgiven 1997-08-20)
- Kul Med Engelska: Skola och Motsatser (utgiven 1998-08-19)
- Kul Med Engelska: Stad och Hus (utgiven 1998-08-19)

Nåväl, till saken, här är creditsen;

Kul Med Engelska: Familj och Mat;
Originaltitel: Fun With English: Families and Food

Svenska röster;

>Berättare = Myrra Malmberg

>Benjamin Syrsa = Jan Modin

>Jätte = Anders Öjebo

>Piff = Monica Forsberg

>Puff = Bertil Engh

>Farmor = Myrra Malmberg

>Mimmi = Åsa Bjerkerot

>Musse = Anders Öjebo

>Ludwig = Bertil Engh

>Kalle = Andreas Nilsson

>Fanny = Monica Forsberg

>Knatte = Monica Forsberg

Sånger;

>Det är kul med Engelska
Sång av Myrra Malmberg och Anders Öjebo

>Familjen
Sång av Myrra Malmberg
Kör av Myrra Malmberg och Johan Pihleke

>Vi älskar mat
Sång av Myrra Malmberg
Kör av Myrra Malmberg och Johan Pihleke

Inspelat i KM Studio AB

Översättning: Monica Forsberg

Sångtexter: Monica Forsberg

Producent/Regi: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Kul Med Engelska: Kropp och Kläder;
Originaltitel: Fun With English: My Body and Clothes

Svenska röster;

>Berättare = Myrra Malmberg

>Benjamin = Jan Modin

>Ludwig = Bertil Engh

>Musse = Anders Öjebo

>Mimmi = Åsa Bjerkerot

>Kungen = Roger Storm

>Jätte = Anders Öjebo

>Kalle = Andreas Nilsson

>Casey = Roger Storm

>Fru Casey = Myrra Malmberg

>Kajsa = Monica Forsberg

Sånger;

>Det är kul med Engelska
Sång av Myrra Malmberg och Anders Öjebo

>Min kropp
Sång av Anders Öjebo
Kör av Mia Kihl och Mariam Wallentin

>Vad skall jag ha på mig idag
Sång av Myrra Malmberg
Kör av Mia Kihl och Mariam Wallentin

Inspelat i KM Studio AB

Översättning: Monica Forsberg

Sångtexter: Monica Forsberg

Producent/Regi: Monica Forsberg

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål

Kul Med Engelska: Skola och Motsatser;
Originaltitel: Fun With English: School and Opposites

Svenska röster;

>Berättare = Myrra Malmberg

>Långben = Jan Modin

>Max = Mia Kihl

>Geef = Jan Modin

>Kajsa Anka = Marie Kühler

>Kalle Anka = Andreas Nilsson samt Bo Maniette

Sånger;

>Kul med Engelska
Myrra Malmberg, Anders Öjebo

>Sommaren är för kort
Mariam Wallentin
Anders Öjebo

>Varför kivas vi?
Åsa Jonsson
Anders Öjebo

Producent/Regi: Monica Forsberg

Översättare: Monica Forsberg

Textförfattare: Monica Forsberg

Inspelat i KM Studio AB

Produktionskoordinator: Krister Roséen

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Kul Med Engelska: Stad och Hus;
Originaltitel: Fun With English: The City and My House

Svenska röster;

>Berättare = Myrra Malmberg

>Sebastian = Anders Öjebo

>Blunder = Alexander Lundberg

>Ariel = Johanna Ljungberg

>Långben = Jan Modin

>Kalle Anka = Andreas Nilsson

>Samt;
- Lisa Andersson
- Roger Storm

Sånger;

>Kul med Engelska
Myrra Malmberg, Anders Öjebo

>Promenera i staden
Åsa Jonsson

>Mitt hus
Anders Öjebo
Myrra Malmberg
Kristin Westman

Producent/Regi: Monica Forsberg

Översättare: Monica Forsberg

Textförfattare: Monica Forsberg

Inspelat i KM Studio AB

Produktionskoordinator: Krister Roséen

Tekniker: Daniel Bergfalk, Anders Öjebo, Thomas Banestål, Lennart Olsson

Såg du denna Daniel?

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 10 januari 2022 kl. 19:30:18
Kan du även fixa credits till Mighty Ducks The Movie (1997)?

Svenska röster;

>Vildvingen = Stefan Frelander

>Canard = Håkan Mohede

>Näbbis = Dick Eriksson

>Grin = Mikael Roupé

>Tanja = Jessica Hultberg

>Dragaunus = Dan Bratt

>Wraith = Kenneth Milldoff

>Kameleonten = Stefan Frelander

>Siege = Mikael Roupé

>Amanda = Karin Kuldt

>Andy = Jonas Nilsson

Svensk översättning: Cecilia Molander

Vokal: Magnus Rongedal

Regi: Mikael Roupé

Mixad av Lars Lundholm

Inspelad på Sun Studio A/S Köpenhamn

Producent: Svend Christiansen

Såg du denna Daniel?

Daniel Hofverberg

Citat från: Disneyfantasten skrivet 10 januari 2022 kl. 19:25:39
Jag skulle väldigt gärna vilja se credits för Kul Med Engelska volymerna på Svenska röster & credits!

Det har getts ut fyra volymer i Sverige;
- Kul Med Engelska: Familj och Mat (utgiven 1997-08-20)
- Kul Med Engelska: Kropp och Kläder (utgiven 1997-08-20)
- Kul Med Engelska: Skola och Motsatser (utgiven 1998-08-19)
- Kul Med Engelska: Stad och Hus (utgiven 1998-08-19)

Nåväl, till saken, här är creditsen;
Har du alla fyra filmerna i Kul med engelska? Själv har jag tre av dem, men har letat efter den fjärde i fem års tid (på bl.a. Tradera, loppisar och second hand-affärer) utan framgång... :(

Det är just därför jag inte lagt till dem till Svenska röster och credits, då jag har avvaktat tills jag lyckats få tag i den fjärde volymen - som jag trodde skulle bli enkelt, men som aldrig dykt upp någonstans alls...

Citat från: Simon Axelsson skrivet 12 januari 2022 kl. 22:19:10
Hotell Transylvanien: Ombytta Roller släpps ju på Amazon Prime Video på fredag, tror du att du kan få fram credits till den?
Vi har tur - SF Studios hade kompletta svenska credits till Hotell Transylvanien: Ombytta roller, och jag har fått creditlista. Den kommer vid nästa uppdatering av sajten. :)

På Amazon Prime Video finns ju tyvärr inga som helst dubbcredits på något språk alls i världen, trots att filmen är dubbad på 32 olika språk...

Då återstår norska, danska och finska credits som jag tyvärr inte har - men kanske går det att få fram via SF Studios lokala kontor i Norge, Danmark och Finland.