Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Steffans Dubbningskollage

Startat av Steffan Rudvall, 10 juli 2020 kl. 10:18:15

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet  2 juli 2022 kl. 18:06:25
Snyggt kollage, men det fattas några;

- Peter och Draken Elliot (1977/1978)

- Resan Till Amerika (1986-1987)

- Landet För Längesedan (1988/1989)

- Resan Till Amerika 2 Fievel i Vilda Västern (1991)

- Ferngully Den Sista Regnskogen (1992)

- Tummelisa (1994)

Förresten så var den sistnämnda hennes sista dubbning?
Hur menar du? Vadå den sistnämnda är hennes sista dubbning den sistnämnda är Tumelissa och det är långt ifrån den sista.

Lillefot

Citat från: Disneyfantasten skrivet  2 juli 2022 kl. 18:06:25
Snyggt kollage, men det fattas några;

- Peter och Draken Elliot (1977/1978)

- Resan Till Amerika (1986-1987)

- Landet För Längesedan (1988/1989)

- Resan Till Amerika 2 Fievel i Vilda Västern (1991)

- Ferngully Den Sista Regnskogen (1992)

- Tummelisa (1994)

Förresten så var den sistnämnda hennes sista dubbning?
Nej, hennes sista dubbning var faktiskt Hjälp, Jag är en Fisk!:
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/fisk/
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Disneyfantasten

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  2 juli 2022 kl. 18:17:39
Hur menar du? Vadå den sistnämnda är hennes sista dubbning den sistnämnda är Tumelissa och det är långt ifrån den sista.
Citat från: Lillefot skrivet  2 juli 2022 kl. 18:19:44
Nej, hennes sista dubbning var faktiskt Hjälp, Jag är en Fisk!:
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/fisk/

Ja, självklart vet jag det, men till skillnad från alla tidigare dubbningar hon regisserat så spelades Hjälp Jag Är En Fisk in hos PangLjud, medans alla tidigare spelades in hos det som fram till 1984 hette Europafilm, 1984-1992 hette Sonet Studio och 1992-1998 hette Europa Studios, utifrån det anseendet var Tummelisa hennes sista dubbning.

Förresten så var det väl ingen film mellan Tummelisa och Hjälp Jag Är En Fisk som regisserades av Doreen Denning, eller har jag fel?  ???

Steffan Rudvall

#1323
Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet  2 juli 2022 kl. 10:42:24
Är bilden på Doreen Denning som vanligt bearbetad?
Är det något fel på den? Ser den konstig ut?

Lillefot

Citat från: Disneyfantasten skrivet  2 juli 2022 kl. 19:05:51
Ja, självklart vet jag det, men till skillnad från alla tidigare dubbningar hon regisserat så spelades Hjälp Jag Är En Fisk in hos PangLjud, medans alla tidigare spelades in hos det som fram till 1984 hette Europafilm, 1984-1992 hette Sonet Studio och 1992-1998 hette Europa Studios, utifrån det anseendet var Tummelisa hennes sista dubbning.

Förresten så var det väl ingen film mellan Tummelisa och Hjälp Jag Är En Fisk som regisserades av Doreen Denning, eller har jag fel?  ???
Det har du definitivt rätt i. Personligen tycker jag dock att en regisserad dubbning är en regisserad dubbning, oavsett vilket bolag som regissören arbetade med för filmen.

För din andra fråga så verkar det stämma, men där är det flummigt om man går från information på Wikipedia och resten av Internet.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 juli 2022 kl. 19:07:36
Är det något fel på den? Ser den konstig ut?
Jag har glömt fråga någon annan

Zebastian

Detta räknas som historisk och kulturell förfalskning!

Steffan Rudvall


Zebastian

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  3 juli 2022 kl. 20:02:01
Vad?
Du förfalskar historiken och Kulturen! Alla håller väl med mig om att förfalskning är dåligt

Lillefot

Citat från: Znusmumriken skrivet  3 juli 2022 kl. 20:07:31
Du förfalskar historiken och Kulturen! Alla håller väl med mig om att förfalskning är dåligt
Förfalskning (med elak avsikt) är definitivt dåligt, men det kan knappast Steffans verk här räknas som, eller hur menar du?

Jag ser då inget större fel med hans avsikt att retuschera en bild för kollaget, om han har svårt att hinna en bild på Doreen i färg.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Zebastian

Citat från: Lillefot skrivet  3 juli 2022 kl. 20:12:21
Förfalskning (med elak avsikt) är definitivt dåligt, men det kan knappast Steffans verk här räknas som, eller hur menar du?

Jag ser då inget större fel med hans avsikt att retuschera en bild för kollaget, om han har svårt att hinna en bild på Doreen i färg.
Men det är inte bara Doreen Denning! Han är en förfalskare av kultur och historik!

Lillefot

Citat från: Znusmumriken skrivet  3 juli 2022 kl. 20:21:09
Men det är inte bara Doreen Denning! Han är en förfalskare av kultur och historik!
Du får det dock att låta som att han medvetet skulle vilja förstöra både kultur och historia. Och det är knappast troligt. Tvärtom är dessa kollage som Steffan skapat snarare en hyllning till Sveriges skådespelare och kultur.

Sedan är ju också problemet med svartvita bilder att även om kan tyda och gissa på hur färgerna såg ut i verkligheten, så är det svårt (om inte omöjligt) att få till ett 100% "korrekt" resultat. Man kan göra så gott man själv är kapabel till med restaureringen, helt enkelt.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Steffan Rudvall

Citat från: Lillefot skrivet  3 juli 2022 kl. 20:36:30
Du får det dock att låta som att han medvetet skulle vilja förstöra både kultur och historia. Och det är knappast troligt. Tvärtom är dessa kollage som Steffan skapat snarare en hyllning till Sveriges skådespelare och kultur.

Sedan är ju också problemet med svartvita bilder att även om kan tyda och gissa på hur färgerna såg ut i verkligheten, så är det svårt (om inte omöjligt) att få till ett 100% "korrekt" resultat. Man kan göra så gott man själv är kapabel till med restaureringen, helt enkelt.
När det gäller färgerna så har jag i detta fallet utgått från en video. Som du säger har jag inte försökt förfalska något bara restaurera.

Zebastian

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  3 juli 2022 kl. 20:40:02
När det gäller färgerna så har jag i detta fallet utgått från en video. Som du säger har jag inte försökt förfalska något bara restaurera.
Så du förfalskar inte, du utgår ifrån verkligheten för att förbättra då måste jag be om ursäkt.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 10 juli 2020 kl. 10:40:00


Thomas Engelbrektson

Shaggy (Sun Studio Köpenhamns Scooby-Doo dubbningar)

Mr Potato Head (Toy Story)

Yogi Björn (Sun Studio)

Kung Eidellig (Omdubbningen av Taran och den magiska kitteln)

Fred Flinta (Sun Studios Flinta dubbningar)

Mandark (Dexters laboratorium)

Jokern (Justice League)

Joe, William & Jack Dalton (Lucky Luke Bröderna Dalton på rymmen)

Swackhammer (Space Jam)
Uppfräsning är bra, men inte bättre än uppdatering