Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Censur/klipp på Disney+ och andra sammanhang

Startat av Scoobydoofan1, 27 maj 2020 kl. 16:24:40

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Som jag förstått det så har vissa scener varit bortklippta i Snövit och De Sju Dvärgarna, Askungen, Peter Pan, Pongo och De 101 Dalmatinerna, Djungelboken, AristoCats, Robin Hood och Micke och Molle när filmerna visades på bio och då undrar jag; vilka scener gäller detta?

- i Törnrosa så har jag för mig att jag läst att scenen där Onda Fen Maleficent förvandlas till en drake och ska ta kål på Prins Filip var bortklippt vid biopremiären och så var det även vid 1988-års hyr-VHS-utgåva, det var först vid nypremiären på bio 1995-09-08 som filmen återställdes till sin fulla längd

- i Svärdet i Stenen så har Madame Mims första replik av någon anledning klippts bort i och med 1993-års VHS-utgåva (där säger hon endast "allvarligt, något gräsligt")

- i Bernard och Bianca så har flera scener klippts bort, däribland scenen där Brutus och Nero spelar på orgeln, gäller även scenen där Penny är i grottan och som inte hann bli dubbade till svenska, varför det till DVD-utgåvan 2002 blev tilläggsdubbning och Norea Sjöquist fick hoppa in (såg förresten om filmen förra veckan och märkte skillnaden mellan Pernilla och Noreas röster, men stördes inte nämnvärt av det, Norea låter nämligen äldre och mindre barnslig än Pernilla, jag har dock förståelse för det eftersom barn inte är lika erfarna vid dubbning som vuxna, sen var också Pernilla 8 är där dubbningen spelades in)

- i Taran och Den Magiska Kitteln så var tre minuter bortklippta och eftersom dessa inte var dubbade så tvingades man dubba om hela filmen till VHS-utgåvan 1998

- i Den Lilla Sjöjungfrun så har totalt tre minuter klippts bort till biopremiären (däribland scenen där Kung Triton förstör Ariels samling, scenen där Ursula stjäl Ariels röst och slutstriden med Ursula), vid Specialutgåvan på DVD 2006 har dock filmen återställts till sin fulla längd och där har man tråkigt nog bytt ut Sissels nynnande mot Jodi Bensons (jag personligen hade föredragit om Sissels nynnande hade behållits och man sedan gjort tilläggsdubbning med någon annan, fast Disney kanske är av annan åsikt), jag minns att jag hört ljudsagan på Spotify där Ariels repliker i Tritons förstörelse av hennes samling var med där hon bl.a. sa något i stil med "pappa, nej, stopp, sluta"...

Och kanske brytande från ämnet men jag minns att vissa musiksagor har ljud som av någon anledning fattas i filmdubbningarna (till exempel Lady och Lufsen med autentiskt ljud från omdubbningen, där Bäverns första replik "timber" är med, men fattas i omdubbningen, samt Aladdin, där Gazeems skrik precis innan grottan slukar honom och Jafars "NEEEJ" var med), undrar hur det kommer sig, jag skulle gissa att det antagligen blev något fel med mixningen, ungefär samma situation som med körsången under eftertexterna i Mästerdetektiven Basil Mus, som helt saknas i 2011-års DVD-utgåva...

Samlaren

#46
I den här tråden ta upp vilka filmer och serier som är cesnurerade på Disney+


Serier


Lycka Till Charlie s4

Lycka Till Charlie ett avsnitt i säsong 4 där de ska flytta två scener är bortklippta (Första när Mrs Dagny kommer och ska lämna öer Gabes saker och andra scenen efter Teddy och Spencer kysst, då de är utklädda till två presidenter och scenen där de säger att de inte bör kyssas i det här sammanghanget är bortklippt)

Samlaren

Såg att jag skrev fel igår så har återgäldat det nu. Finns det fler avsnitt/serier som blivit censurerade?

Will Siv

Filmen "Adventures In Babysitting" ( sv: "En Natt På Stan" ) vissas i den redigerade TV-versionen, det märks speciellt i tunnelbane-gängkrigs scenen.
- what.

Daniel Hofverberg

Citat från: Will Stewart skrivet  5 oktober 2022 kl. 17:17:11Filmen "Adventures In Babysitting" ( sv: "En Natt På Stan" ) vissas i den redigerade TV-versionen, det märks speciellt i tunnelbane-gängkrigs scenen.
Det var tråkigt att höra, även om jag i och för sig tyvärr inte är förvånad... :(