Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

Måne

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 20 december 2022 kl. 10:09:44Nu är äntligen den norska familjefilmen Resan till julstjärnan från 1976 klar, och så får ni med Rudolf med röda mulen som förspel. :)
https://archive.org/details/resan-till-julstjarnan

En riktigt trevlig film, som håller utmärkt än idag trots att den har över 45 år på nacken, och borde verkligen ses av alla. Det är förmodligen inte många som sett filmen på svenska heller, för mina utredningar tyder på att den bara släpptes på BetaMax i Sverige och inte på VHS. En kan ju gissa ungefär hur många här som har BetaMax-bandare, och till råga på allt dessutom tillgång till just den här hyrfilmen från 1984...

Jag rekommenderar att alla inför en ny tradition och ser filmen varje julafton, precis som de gör i Norge. Kom ihåg, två miljoner norrmän kan inte ha fel! ;)

Tack till Daniel Hofverberg och Erika, som hjälpt till med röstidentifiering då alla officiella Dub Credits bara angav skådespelare i grupp - något jag gärna vill undvika så långt det är möjligt.
Du gör ett sådant fantastiskt jobb! stort tack!

Daniel Hofverberg

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 20 december 2022 kl. 10:09:44Nu är äntligen den norska familjefilmen Resan till julstjärnan från 1976 klar, och så får ni med Rudolf med röda mulen som förspel. :)
https://archive.org/details/resan-till-julstjarnan

En riktigt trevlig film, som håller utmärkt än idag trots att den har över 45 år på nacken, och borde verkligen ses av alla. Det är förmodligen inte många som sett filmen på svenska heller, för mina utredningar tyder på att den bara släpptes på BetaMax i Sverige och inte på VHS. En kan ju gissa ungefär hur många här som har BetaMax-bandare, och till råga på allt dessutom tillgång till just den här hyrfilmen från 1984...

Jag rekommenderar att alla inför en ny tradition och ser filmen varje julafton, precis som de gör i Norge. Kom ihåg, två miljoner norrmän kan inte ha fel! ;)

Tack till Daniel Hofverberg och Erika, som hjälpt till med röstidentifiering då alla officiella Dub Credits bara angav skådespelare i grupp - något jag gärna vill undvika så långt det är möjligt.
Tack så mycket, och jag är väldigt imponerad över din mycket välgjorda svenska bildversion med förtexter och eftertexter helt på svenska och utan spår av "utsuddning" eller dylikt - det måste ha tagit lång tid. :)

Filmen verkar lovande, så det ska bli trevligt att se hela filmen i bra kvalitet (versionen som jag och Erika fick för röstidentifiering var nämligen osynkad och i risig kvalitet, och jag har inte haft tid att se hela filmen än utan bara spolat här och var för att kolla röster). För övrigt är det absolut @Erika som stått för det tunga lasset när det gäller röstidentifiering, så där kan jag inte ta åt mig äran mer än på ett litet hörn...

Just på julafton lär man nog inte hinna, då brukar det vara fullt upp med annat, men att se filmen under julen varje år är absolut ingen dum idé - jag ska försöka ta mig tid att se filmen nu under juldagen eller annandagen, då det brukar vara lite lugnare.

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 21:20:06Tack så mycket, och jag är väldigt imponerad över din mycket välgjorda svenska bildversion med förtexter och eftertexter helt på svenska och utan spår av "utsuddning" eller dylikt - det måste ha tagit lång tid. :)

Filmen verkar lovande, så det ska bli trevligt att se hela filmen i bra kvalitet (versionen som jag och Erika fick för röstidentifiering var nämligen osynkad och i risig kvalitet, och jag har inte haft tid att se hela filmen än utan bara spolat här och var för att kolla röster). För övrigt är det absolut @Erika som stått för det tunga lasset när det gäller röstidentifiering, så där kan jag inte ta åt mig äran mer än på ett litet hörn...

Just på julafton lär man nog inte hinna, då brukar det vara fullt upp med annat, men att se filmen under julen varje år är absolut ingen dum idé - jag ska försöka ta mig tid att se filmen nu under juldagen eller annandagen, då det brukar vara lite lugnare.
Ja visst blev introt riktigt fint på filmen. 😍

Ovanliga dubbningar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 20 december 2022 kl. 21:20:06Tack så mycket, och jag är väldigt imponerad över din mycket välgjorda svenska bildversion med förtexter och eftertexter helt på svenska och utan spår av "utsuddning" eller dylikt - det måste ha tagit lång tid. :)
Tackar, men förtexterna kan jag inte ta åt mig äran på - det var Goliat som ordnade den, vilket jag verkligen uppskattar då jag är tveksam om jag hade klarat det själv...

Men eftertexterna gjorde jag, och där fick jag också "leka lite" med ljudet och förlänga slutmusiken med 30 sekunder för att rymma den svenska rollistan. Förhoppningsvis blev det inte alltför smärtsamt uppenbart.

Jag kan tillägga att på bio och BetaMax var nästan hela eftertexterna på norska, förutom precis i slutet där de hade klämt in svenska röster i grupp (på en textskärm) samt tekniker och regi (på en textskärm), just innan bilden tonar till svart. Det tyckte jag inte höll måttet, så där har jag gjort om till att visa svensk rollista, sångare och svenska produktionsuppgifter betydligt tidigare - och när jag ändå gjorde det fanns det ingen anledning att inte översätta alla eftertexterna från norska till svenska. :)

När det gäller Rudolf med röda mulen fick jag emellertid acceptera vissa kompromisser - jag hade tänkt att få brevet som Rudolf skriver till sin mamma, baneret med välkomsthälsningen och slutskylten helt på svenska, men det hade uppriktigt sagt tagit för lång tid så jag tvingades hoppa över det för att hinna få klart allt före jul. :(

Goliat

Jag vill bara säga tack så länge, jag kommer kika in lite då och då via mobilen och skriva här, men jag kommer inte ha tillgång till en dator före februari tyvärr. Så jag försvinner inte, men så ni vet, alla projekt är nu pausade.

Ovanliga dubbningar

Här kommer den svenska originaldubbningen av Musse Piggs julsaga från 1983, återställd till ursprungligt Open Matte-format, tillsammans med hela fyra bonuskortfilmer - de tre som förekom på VHS-filmen Musse Piggs julafton (Jultomtens verkstad, Da'n före doppareda'n och En vintersaga) plus som en extra bonus dessutom Musse gör en god gärning (Mickey's Good Deed) från 1932, som jag "slängde ihop" i all hast. :)
https://archive.org/details/musse-piggs-julsaga-svensk-originaldubb

Jultomtens verkstad har givetvis samma dubbning som på Musse Piggs julafton, för den nyare dubbningen finns som bekant på Disney+.

Tack till Goliat för bl.a. synkning av huvudfilmen, och tack till Daniel Hofverberg och Erika som hjälpt till med röstidentifiering.

Min plan är nu att kunna färdigställa och ladda upp norsk originaldubb av Musse Piggs julsaga (eller Mikke Mus - Et juleeventyr, som den heter i Norge) imorgon eller på fredag, för att sen fortsätta med dansk originaldubb antingen på fredag eller julafton. Och sen finsk originaldubb någon gång under julhelgen. I samtliga nordiska länder dubbades filmen dessvärre om inför DVD-utgåvan Musse Piggs magiska jul 2002.

Som alltid när det gäller Disney finns det förstås en viss risk att Disney kan plocka bort materialet, så som försiktighetsåtgärd råder jag er alla att ladda hem filmerna från Archive.org så fort ni hinner. Det har ju hittills bara hänt med mina dubbla versioner av Alice i Underlandet, men ändå bäst att ta det säkra före det osäkra. :)

Goliat

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 22 december 2022 kl. 00:38:01Här kommer den svenska originaldubbningen av Musse Piggs julsaga från 1983, återställd till ursprungligt Open Matte-format, tillsammans med hela fyra bonuskortfilmer - de tre som förekom på VHS-filmen Musse Piggs julafton (Jultomtens verkstad, Da'n före doppareda'n och En vintersaga) plus som en extra bonus dessutom Musse gör en god gärning (Mickey's Good Deed) från 1932, som jag "slängde ihop" i all hast. :)
https://archive.org/details/musse-piggs-julsaga-svensk-originaldubb

Jultomtens verkstad har givetvis samma dubbning som på Musse Piggs julafton, för den nyare dubbningen finns som bekant på Disney+.

Tack till Goliat för bl.a. synkning av huvudfilmen, och tack till Daniel Hofverberg och Erika som hjälpt till med röstidentifiering.

Min plan är nu att kunna färdigställa och ladda upp norsk originaldubb av Musse Piggs julsaga (eller Mikke Mus - Et juleeventyr, som den heter i Norge) imorgon eller på fredag, för att sen fortsätta med dansk originaldubb antingen på fredag eller julafton. Och sen finsk originaldubb någon gång under julhelgen. I samtliga nordiska länder dubbades filmen dessvärre om inför DVD-utgåvan Musse Piggs magiska jul 2002.

Som alltid när det gäller Disney finns det förstås en viss risk att Disney kan plocka bort materialet, så som försiktighetsåtgärd råder jag er alla att ladda hem filmerna från Archive.org så fort ni hinner. Det har ju hittills bara hänt med mina dubbla versioner av Alice i Underlandet, men ändå bäst att ta det säkra före det osäkra. :)
Jag gjorde introt på kortfilmerna, och är faktiskt rätt nöjd med min animation på "Once Upon a Wintertime" på introt. :)

Daniel Hofverberg

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 22 december 2022 kl. 00:38:01Här kommer den svenska originaldubbningen av Musse Piggs julsaga från 1983, återställd till ursprungligt Open Matte-format, tillsammans med hela fyra bonuskortfilmer - de tre som förekom på VHS-filmen Musse Piggs julafton (Jultomtens verkstad, Da'n före doppareda'n och En vintersaga) plus som en extra bonus dessutom Musse gör en god gärning (Mickey's Good Deed) från 1932, som jag "slängde ihop" i all hast. :)
https://archive.org/details/musse-piggs-julsaga-svensk-originaldubb
Tack så mycket - trevligt att äntligen kunna se Musse Piggs julsaga i HD-upplösning och i 4:3, som sig bör. :)

Och snygga svenska bildversioner, och trevligt att äntligen få återse den svenska bildversionen till Musse Piggs julsaga som ju fanns på bio men av outgrundlig anledning gick upp i rök till VHS...

Citat från: Goliat skrivet 22 december 2022 kl. 09:13:45Jag gjorde introt på kortfilmerna, och är faktiskt rätt nöjd med min animation på "Once Upon a Wintertime" på introt. :)
Snyggt jobbat!

Fast jag ser att den fjärde kortfilmen (Musses goda gärning/Mickey's Good Deed) inte har någon svensk bildversion alls...?

Goliat

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 december 2022 kl. 09:19:58Fast jag ser att den fjärde kortfilmen (Musses goda gärning/Mickey's Good Deed) inte har någon svensk bildversion alls...?
Ne den verkar hon gjort själv, har dock den synkad också dock.

Kunde fixat svenskt intro till den om jag visste i tid att den skulle användas. Var nog kanske sista minuten.

Nu är jag utan dator ett tag men jag skickar till henne om en stund hd-version av avsnittet med båda ljuden. Lite krångligt via mobil men om det är något hon vill ha.

Edit: sluttexterna på varje har hon också gjort. Bara förtexterna och "slut-skylt" samt synk jag gjort.

Erika

Ovanliga dubbningar och Goliat: fantastiskt bra jobb och tack! :)

Lillefot

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 22 december 2022 kl. 00:38:01Här kommer den svenska originaldubbningen av Musse Piggs julsaga från 1983, återställd till ursprungligt Open Matte-format, tillsammans med hela fyra bonuskortfilmer - de tre som förekom på VHS-filmen Musse Piggs julafton (Jultomtens verkstad, Da'n före doppareda'n och En vintersaga) plus som en extra bonus dessutom Musse gör en god gärning (Mickey's Good Deed) från 1932, som jag "slängde ihop" i all hast. :)
https://archive.org/details/musse-piggs-julsaga-svensk-originaldubb
Riktigt trevligt att se att du hann med den filmen som planerat. Det ska bli värdig njutning att få se filmen med allt extragodis som du packat den med.

Speciellt ser jag fram emot hur din och Goliats svenska bildversion ser ut.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Ovanliga dubbningar

Varsågoda, och slit den med hälsan. :)

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 22 december 2022 kl. 09:19:58Fast jag ser att den fjärde kortfilmen (Musses goda gärning/Mickey's Good Deed) inte har någon svensk bildversion alls...?
Ja, tyvärr hann jag inte med det. Jag bestämde mig för att synka och ta med kortfilmen i sista minuten, just för att kortfilmer med jultema liksom inte passar att inkludera som förspel eller bonuskortfilmer resten av året - så hade jag inte använt den nu, skulle den bli liggandes och samla damm till nästa jul. Men jag insåg att det skulle ta 2 - 3 timmar extra att få dit svenska förtexter, och jag bedömde att det inte var värt det då det skulle omkullkasta hela min tidsplan och göra att jag kanske inte skulle hinna få klar norsk och dansk version före jul då. :'(

Det här är för övrigt dubbningen från Walt Disney julfavoriter från 2001 - om inte mitt minne sviker mig vill jag minnas att Mickey's Good Deed hade en annan dubbning i Benjamin Syrsas jul 1996 och då med delvis andra röster. Fast Anders Öjebo lär väl ha spelat Musse även där?

Även den norska och danska versionen av Musse Piggs julsaga kommer att få samma kortfilm sist av allt, och även där dubbningarna från Walt Disney julefavoritter. Men om ingen här sitter på en finsk dubbning, så blir det tyvärr ingen sådan kortfilm i den finska versionen utan där blir det "bara" tre bonuskortfilmer - detta då jag dessvärre saknar den finska VHS-utgåvan av båda VHS-filmerna, och heller inte kan hitta någon av dom på nätet. :(

Goliat

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 22 december 2022 kl. 14:00:08Det här är för övrigt dubbningen från Walt Disney julfavoriter från 2001 - om inte mitt minne sviker mig vill jag minnas att Mickey's Good Deed hade en annan dubbning i Benjamin Syrsas jul 1996 och då med delvis andra röster. Fast Anders Öjebo lär väl ha spelat Musse även där?
Japp, och du fick båda dubbarna av mig nyss också. :)

Disneyfantasten

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 22 december 2022 kl. 14:00:08Varsågoda, och slit den med hälsan. :)
Ja, tyvärr hann jag inte med det. Jag bestämde mig för att synka och ta med kortfilmen i sista minuten, just för att kortfilmer med jultema liksom inte passar att inkludera som förspel eller bonuskortfilmer resten av året - så hade jag inte använt den nu, skulle den bli liggandes och samla damm till nästa jul. Men jag insåg att det skulle ta 2 - 3 timmar extra att få dit svenska förtexter, och jag bedömde att det inte var värt det då det skulle omkullkasta hela min tidsplan och göra att jag kanske inte skulle hinna få klar norsk och dansk version före jul då. :'(

Det här är för övrigt dubbningen från Walt Disney julfavoriter från 2001 - om inte mitt minne sviker mig vill jag minnas att Mickey's Good Deed hade en annan dubbning i Benjamin Syrsas jul 1996 och då med delvis andra röster. Fast Anders Öjebo lär väl ha spelat Musse även där?

Även den norska och danska versionen av Musse Piggs julsaga kommer att få samma kortfilm sist av allt, och även där dubbningarna från Walt Disney julefavoritter. Men om ingen här sitter på en finsk dubbning, så blir det tyvärr ingen sådan kortfilm i den finska versionen utan där blir det "bara" tre bonuskortfilmer - detta då jag dessvärre saknar den finska VHS-utgåvan av båda VHS-filmerna, och heller inte kan hitta någon av dom på nätet. :(

Rättelse: det var 1995!

Ovanliga dubbningar

Nu är äntligen den norska originaldubbningen av Musse Piggs julsaga, eller Mikkes juleeventyr som den hette på bio i Norge, uppladdad och klar - tillsammans med samma fyra bonuskortfilmer som den svenska versionen. :)
https://archive.org/details/mikkes-juleeventyr-norsk-originaldubb

Även här är det Goliat som stått för synkning och bildversion till huvudfilmen, så ett stort tack till honom.

På VHS hette den här filmen enligt omslaget Mikke Mus - Et juleeventyr, men jag har inte lyckats få någon klarhet i varifrån den titeln kommer, då förtexterna fortfarande anger Mikkes juleeventyr. Om det finns någon norsk person här kanske de kan bringa klarhet i detta? Säg också gärna till om ni hittar grammatikfel eller stavfel i min norska beskrivning på Archive.org, då min norska dessvärre inte är så bra som den borde vara.

Den verkar ännu inte vara färdigbehandlad av Archive.org, men om en har ett tillräckligt snabbt internet för att klara av den nästan 4 gigabyte stora filen så går det bra att spela upp i nätspelaren ändå.

Förutom språket och bildversionen är den här videon nästan identisk med den svenska, men dessvärre tvingades jag hoppa över Dub Credits för de tre första kortfilmerna på norska (det vill säga Santa's Workshop, The Night Before Christmas och Once Upon a Wintertime) - VHS-utgåvorna ifråga har inga röstuppgifter utsatta, och jag hittar heller inget på nätet om de aktuella dubbningarna (det enda jag hittar är för omdubbningen av Santa's Workshop). :'( Men om någon här vet något om röster för de tre kortfilmerna, så säg till så uppdaterar jag gärna videon.

För den danska versionen återstår synkning av den sista kortfilmen (Mickey's Good Deed), som jag hoppas få tid till idag. Så den danska originaldubbningen ska med lite tur komma upp ikväll eller under julaftonen. Sen återstår den finska versionen, som under förutsättning att min dator fortfarande fungerar kommer att komma upp senast på annandag jul. :)

Citat från: Disneyfantasten skrivet 22 december 2022 kl. 17:57:34Rättelse: det var 1995!
Det kan mycket väl stämma, jag har inget uppskrivet utan utgick bara ifrån mitt minne.