Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Sämsta översättningarna

Startat av Experten, 3 september 2012 kl. 17:44:39

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

FabulousSloth

#690
Citat från: gstone skrivet 19 september 2023 kl. 02:21:16Det som önskar att en del människor förstod med översättning är att allt inte går att översätta direkt särkilt inte när gäller sång.

En del saker skulle lät jätte konstiga om man översätta dom direkt.

Detta första som jag kom och tänka på är att man inte kan ha Elsa sjunga Låt det gå på svenska  ::)

Det skulle låta väldigt grammatiskt fel  ;D
De har översatt låten till "La den gå" på norska. ???
https://youtu.be/tG1-binri8g?si=voR3wY-irP3CfEUr&t=60
Profilbild av SundaysPlayzone.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

En av Harry Potter böckerna översatte Bitch till Häxa :o

Detta var troligen någon form av censur ;D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 27 september 2023 kl. 18:28:53En av Harry Potter böckerna översatte Bitch till Häxa :o

Detta var troligen någon form av censur ;D
Eller att den riktiga motsvarigheten till det ordet är värre på svenska.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 september 2023 kl. 18:36:32Eller att den riktiga motsvarigheten till det ordet är värre på svenska.
Ja då är det väl censur ? ???

Det var ju det jag sa.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 27 september 2023 kl. 18:50:55Ja då är det väl censur ? ???

Det var ju det jag sa.
Censur är väl att överdriva men hade det stått slampa eller hynda skulle man nog få lite reaktioner. Jag vet heller inte om barnens ens känner till det dessa två ord. 

Häxa är då ett bättre ordval för de flesta barnen vet nog vad det är, inte det smartaste att översätta till just i Harry Potter dock...

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 september 2023 kl. 19:01:15Censur är väl att överdriva men hade det stått slampa eller hynda skulle man nog få lite reaktioner. Jag vet heller inte om barnens ens känner till det dessa två ord.
Den korrekt översättning enligt mig av ordet är  satmara ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Mathilda Gustafsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 september 2023 kl. 19:01:15Censur är väl att överdriva men hade det stått slampa eller hynda skulle man nog få lite reaktioner. Jag vet heller inte om barnens ens känner till det dessa två ord.

Häxa är då ett bättre ordval för de flesta barnen vet nog vad det är, inte det smartaste att översätta till just i Harry Potter dock...
Varför just hynda? Känns som ett ovanligt ord.

Steffan Rudvall

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 27 september 2023 kl. 19:06:46Varför just hynda? Känns som ett ovanligt ord.
Hynda är ju den svenska motsvarigheten till bitch båda är ord som egentligen betyder tik men används på annat sätt.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 september 2023 kl. 19:09:43Hynda är ju den svenska motsvarigheten till bitch båda är ord som egentligen betyder tik men används på annat sätt.
Precis, men jag misstänker att dagens generation inte känner till ordet hynda.

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 27 september 2023 kl. 19:06:46Varför just hynda? Känns som ett ovanligt ord.
En gång i tiden var det ett vanligt förekommande ord, men nuförtiden håller jag med dig att det är ganska ovanligt. Jag är lite tveksam om det förekommit alls efter min generation...?

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 september 2023 kl. 19:01:15Häxa är då ett bättre ordval för de flesta barnen vet nog vad det är, inte det smartaste att översätta till just i Harry Potter dock...
Generellt sett är häxa ett utmärkt ordval för bitch - alla känner till vad det betyder, samtidigt som det inte upplevs riktigt lika kontroversiellt - men i just Harry Potter där det faktiskt förekommer riktiga häxor så blir det ju lite problematiskt...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 september 2023 kl. 21:21:08Generellt sett är häxa ett utmärkt ordval för bitch - alla känner till vad det betyder, samtidigt som det inte upplevs riktigt lika kontroversiellt - men i just Harry Potter där det faktiskt förekommer riktiga häxor så blir det ju lite problematiskt...
Det gjord mig väldigt förvirad som barn ;D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 september 2023 kl. 21:21:08En gång i tiden var det ett vanligt förekommande ord, men nuförtiden håller jag med dig att det är ganska ovanligt. Jag är lite tveksam om det förekommit alls efter min generation...?
Jag är född på 80-talet och vet vad det är men tror inte att mina elever födda i slutet av 00-talet känner till ordet varken som synonym till tik eller andra betydelser.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

MOA

Citat från: gstone skrivet  2 oktober 2023 kl. 18:26:26Det här är en väldigt konstig tittle

Musse save jul ? ??? ???
https://www.imdb.com/title/tt22899102/?ref_=tt_sims_tt_t_1
De där måste va en väldigt dålig direktöversättning.Musse Räddar Julen borde va den svenska titeln

Sabelöga

Eller så är det medvetet med tanke på vad alla filmen heter på alla andra språk ;) 
Houba !