Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Sämsta översättningarna

Startat av Experten, 3 september 2012 kl. 17:44:39

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Steffan Rudvall

Citat från: Sabelöga skrivet  2 oktober 2023 kl. 18:47:13Eller så är det medvetet med tanke på vad alla filmen heter på alla andra språk ;)
Vad menar du nu? Man kan ju inte bara byta titlar för att man vill det på en sån här etablerad filmsida som IMDb...

Sabelöga

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 oktober 2023 kl. 18:52:12Vad menar du nu? Man kan ju inte bara byta titlar för att man vill det på en sån här etablerad filmsida som IMDb...
Vad menar du? På IMDb så heter det "saved" eller något liknande också på dom andra språken: Mikki save joulu, Micky Save Weihnachten, Myszka saved Boże Narodzenie, osv. Skulle IMDb vara vandaliserad eller felaktig menar du?
Houba !

gstone

Citat från: Sabelöga skrivet  2 oktober 2023 kl. 18:55:23osv. Skulle IMDb vara vandaliserad eller felaktig menar du?
Det känns som väldigt stor mölighet ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: Sabelöga skrivet  2 oktober 2023 kl. 18:55:23Vad menar du? På IMDb så heter det "saved" eller något liknande också på dom andra språken: Mikki save joulu, Micky Save Weihnachten, Myszka saved Boże Narodzenie, osv. Skulle IMDb vara vandaliserad eller felaktig menar du?
Ja, nu kan jag inte alla de där språken men den svenska är ju uppenbarligen inte korrekt då filmen på svenska Musse räddar julen.

Sabelöga

#709
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  2 oktober 2023 kl. 19:04:58Ja, nu kan jag inte alla de där språken men den svenska är ju uppenbarligen inte korrekt då filmen på svenska Musse räddar julen.
Och inte dom andra heller. Därför verkar det som att IMDb går med oriktiga uppgifter. Någon som känner för att anmäla detta? Har för det är rätt krångligt.
Houba !

gstone

Citat från: Sabelöga skrivet  2 oktober 2023 kl. 19:11:59Någon som känner för att anmäla detta? Har för det är rätt krångligt.
Jag är medlem på IMDB.

Kankse mig :)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Sabelöga

Citat från: gstone skrivet  2 oktober 2023 kl. 23:08:30Jag är medlem på IMDB.

Kankse mig :)
Gör det du. Det verkar som något blivit galet här :)  
Houba !

gstone

Citat från: Sabelöga skrivet  2 oktober 2023 kl. 23:15:27Gör det du. Det verkar som något blivit galet här :) 
Vet inte rikgt hur.

Kan jag vänta till imorgon ? ???

Har inte IMDB på Mombill eller IPAd.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Sabelöga skrivet  2 oktober 2023 kl. 19:11:59Och inte dom andra heller. Därför verkar det som att IMDb går med oriktiga uppgifter. Någon som känner för att anmäla detta? Har för det är rätt krångligt.
Jag har rapporterat in den rätta svenska titeln till IMDb, och skrivit som kommentar att merparten av övriga titlar sannolikt också är felaktiga - tyvärr vet jag dock inte de rätta finska, tyska, nederländska och italienska titlarna, men de som står är ju uppenbarligen galna där också... :(

Den franska titeln verkar däremot vara korrekt, men det är nog också en av fåtalet som är rätt på den där sidan. Svårt att säga om det är ett avsiktligt sabotage, eller någon som försökt att vara "hjälpsam" genom att använda någon slags maskinöversättning på flertalet språk...

Sabelöga

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  3 oktober 2023 kl. 01:23:04Jag har rapporterat in den rätta svenska titeln till IMDb, och skrivit som kommentar att merparten av övriga titlar sannolikt också är felaktiga - tyvärr vet jag dock inte de rätta finska, tyska, nederländska och italienska titlarna, men de som står är ju uppenbarligen galna där också... :(

Den franska titeln verkar däremot vara korrekt, men det är nog också en av fåtalet som är rätt på den där sidan. Svårt att säga om det är ett avsiktligt sabotage, eller någon som försökt att vara "hjälpsam" genom att använda någon slags maskinöversättning på flertalet språk...
👍

Tror det kan röra sej med någon form av vandalism faktiskt där dom ersatt alla "räddar" till "save(d)" där som skiljer sej för mycket från det engelska ordet.
Houba !

Daniel Hofverberg

Citat från: Sabelöga skrivet  3 oktober 2023 kl. 02:20:45👍

Tror det kan röra sej med någon form av vandalism faktiskt där dom ersatt alla "räddar" till "save(d)" där som skiljer sej för mycket från det engelska ordet.
Nu verkar IMDb ha uppdaterat den svenska titeln i alla fall. :)

Jag hade dock gärna velat ta reda på de rätta titlarna även till övriga språk, så att alla felaktigheter kunnat avlägsnas från den där IMDb-sidan...

Skokaka

I Hacke Hackspett kortfilmen His Better Elf (På Svenska: Hans Bättre Alv) är det med en liten och grön figur som liknar Hacke och ska föreställa en pyssling som heter O'Toole. Jag vet att den Engelska titeln säger "elf" men denna karaktären är egentligen en pyssling. På Engelska så kallas han för "leprechaun" vilket betyder pyssling, men på Svenska så kallades han istället "alv" vilket verkar slarvigt översatt, tycker jag...  

Daniel Hofverberg

Citat från: Skokaka skrivet 31 oktober 2023 kl. 00:49:03I Hacke Hackspett kortfilmen His Better Elf (På Svenska: Hans Bättre Alv) är det med en liten och grön figur som liknar Hacke och ska föreställa en pyssling som heter O'Toole. Jag vet att den Engelska titeln säger "elf" men denna karaktären är egentligen en pyssling. På Engelska så kallas han för "leprechaun" vilket betyder pyssling, men på Svenska så kallades han istället "alv" vilket verkar slarvigt översatt, tycker jag... 
Vilken av dubbningarna syftar du på? TV3-dubben eller DVD-dubben?

Skokaka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 31 oktober 2023 kl. 00:51:03Vilken av dubbningarna syftar du på? TV3-dubben eller DVD-dubben?
Kan säga att det i hela fall är dubbningen med Niclas Wahlgren, den kortfilmen fanns på YouTube med Svensk dubb.

Daniel Hofverberg

Citat från: Skokaka skrivet 31 oktober 2023 kl. 00:52:19Kan säga att det i hela fall är dubbningen med Niclas Wahlgren, den kortfilmen fanns på YouTube med Svensk dubb.
Okej, då är det DVD-dubben. :)

I TV3-dubben var det Irene Lindh som spelade Hacke.