Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Nordiska julkalendrar på Archive.org

Startat av Ovanliga dubbningar, 3 december 2022 kl. 07:22:14

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Lilla My

Citat från: Anders M Olsson skrivet 26 november 2023 kl. 20:21:14Frågan är dock var man hittar den "renaste" versionen? Helst vill man ha en som är direkt nerladdad från SVT Play utan förvanskning och omkodning. Serien finns t.ex. även på dailymotion.com, men där är filstorlekarna helt annorlunda. Så vad är original, och vad är omkodat?
Tror de som finns på Archive är direkt nedladdade från SVT play och har bästa kvalitén du kan få tag på.

BPS

Citat från: Lilla My skrivet 26 november 2023 kl. 20:24:09Tror de som finns på Archive är direkt nedladdade från SVT play och har bästa kvalitén du kan få tag på.
Jag har lagt upp den, fick den från en av mina kontakter han säger sig ha laddat ner den från SVT Play.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 26 november 2023 kl. 20:21:14Dessutom skulle jag vilja ha tag på de tillhörande dövtexterna, men de som laddar hem från SVT Play glömmer ofta bort att ta med dem.
Ja, det skulle jag också vilja - men har inte lyckats hitta åt de tillhörande textfilerna från SVT Play, som alltför många verkar glömma att ladda ner... :(

Anders M Olsson

Citat från: BPS skrivet 26 november 2023 kl. 20:27:04Jag har lagt upp den, fick den från en av mina kontakter han säger sig ha laddat ner den från SVT Play.
Jag tror dig, men det skumma är att ljudet bara har en bitrate på 94 kb/s. Nog borde SVT ha haft högre bitrate på ljudet på SVT Play?

De flesta nerladdningsprogrammen brukar automatiskt välja den högsta tillgängliga bitraten, både på bild och ljud, men det kan förstås finnas undantag. Det går ju oftast också att styra det manuellt, om man skulle vilja prioritera mindre filstorlek framför högsta kvalité.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 27 november 2023 kl. 10:10:54Jag tror dig, men det skumma är att ljudet bara har en bitrate på 94 kb/s. Nog borde SVT ha haft högre bitrate på ljudet på SVT Play?
Det håller jag med dig om - det mesta jag laddat hem från SVT Play som haft stereoljud har haft 128 kbit/sek.

Steffan Rudvall

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 november 2023 kl. 10:46:53Det håller jag med dig om - det mesta jag laddat hem från SVT Play som haft stereoljud har haft 128 kbit/sek.
Kanske det var annorlunda 2015?

Anders M Olsson

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 27 november 2023 kl. 11:08:46Kanske det var annorlunda 2015?
Det är mycket möjligt att du har rätt. Jag har precis kollat min egen nerladdning av Barna Hedenhös uppfinner julen från 2013, och den har faktiskt också bitraten 94 kb/s på ljudet.

Anders M Olsson

Någon som har undertexterna till Tusen år till julafton, eller vet var man kan ladda ner dem?

Ovanliga dubbningar

Citat från: Anders M Olsson skrivet 12 april 2023 kl. 09:26:39Hur går det förresten med din egen översättning av Julehjertets hemmelighed?
Tiden går fort när en jobbar som en galning, men så här den 1:a december är nu äntligen avsnitt 1 - 6 av Julhjärtats hemlighet/Julehjertets hemmelighed publicerad med svensk text. :)
https://archive.org/details/julhjartats-hemlighet

Inom några få dagar kommer avsnitt 7 - 12, och sen kommer jag försöka se till att hela serien ska vara publicerad senast på julafton.

Några ord om översättningen: För att hålla sig till rätt tidsperiod för slutet av 1800-talet har jag försökt eftersträva samma högtidliga och gammaldags språk som i det danskspråkiga originalet. Därför har jag också valt åldfru, trots att det är ett begrepp som utanför Kungliga Slottet inte alls har använts i Sverige på flera decennier. Jag har också försökt att bibehålla samma användning av du och ni som i originalet, men kan säkert ha begått något misstag.

Min danska är något bristfällig, så jag kan säkert ha gjort ett och annat misstag vid översättningen, men min förhoppning är att dessa i så fall inte ska påverka helhetsintrycket eller förståelsen av handlingen. Då jag lagt ner många timmar på översättningen tror jag heller inte att det ska förekomma särskilt många fler fel än i genomsnittliga TV-textningar.

Jag har också ansträngt mig för att skriva dugliga svenska sångtexter, som bibehåller rim och stavelser som i originalet, och som går att sjunga. Jag har gjort mitt bästa, men om vi säger så här: det finns en orsak varför världen aldrig har hört talats om den prisbelönta och otroliga låtskrivaren Josefin Marklund...! ::)

Dom här 6 avsnitten har samtliga jag översatt, men några avsnitt längre fram i serien har @Daniel Hofverberg översatt (i nästa "batch" med avsnitt 7 - 12 kommer några av "hans" avsnitt med) - jag har granskat dessa för att försöka undvika grövre kontinuitetsproblem, men den risken kan en förstås aldrig helt bortse från.

Än så länge har jag eller Daniel översatt till och med avsnitt 16, men vill någon hjälpa till att översätta fler avsnitt efter det för att få upp allt fortare uppskattar jag det.

För er som vill ha MKV-filer med valbar textning kommer dessa lite senare, men då Archive.org varit så långsam med uppladdning på senare tid har jag än så länge bara laddat upp versioner med inbränd text. Jag har där valt en textning ungefär 25% mindre än texten på SVT Play - eftersom texten på SVT inte går att förändra storleken på, till skillnad från exempelvis Netflix, har jag ansett att det bör kunna ses som någon slags standardstorlek.

Anders M Olsson

#204
Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet  1 december 2023 kl. 12:16:55För er som vill ha MKV-filer med valbar textning kommer dessa lite senare, men då Archive.org varit så långsam med uppladdning på senare tid har jag än så länge bara laddat upp versioner med inbränd text. Jag har där valt en textning ungefär 25% mindre än texten på SVT Play - eftersom texten på SVT inte går att förändra storleken på, till skillnad från exempelvis Netflix, har jag ansett att det bör kunna ses som någon slags standardstorlek.
Stort tack! Det här blir en välkommen "julklapp" till en av mina vänner som gärna vill se serien, men som har väldigt svårt att förstå det danska språket.

Men du får förlåta att jag liksom tidigare tycker att dina inbrända texter är onödigt stora. Jag förstår inte heller hur du kan påstå att texten är mindre än på SVT Play. När jag jämför är den faktiskt större **. Höjden på bokstäverna skiljer inte så mycket, däremot är bredden avsevärt större, eftersom SVT använder en smal font.

** Den totala höjden på texter med två rader är dock mindre, eftersom radavståndet är mindre.

Julhjärtat.jpg

Trolltider.jpg

Daniel Hofverberg

Tack så mycket, mycket trevligt att få se julkalendern med svensk text. :)

Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 december 2023 kl. 13:44:01Jag förstår inte heller hur du kan påstå att texten är mindre än på SVT Play. När jag jämför är den faktiskt större **. Höjden på bokstäverna skiljer inte så mycket, däremot är bredden avsevärt större, eftersom SVT använder en smal font.
Nu fattar jag ingenting - för mig ser texten på SVT Play avsevärt större ut än på din skärmbild; nästan dubbelt så stor som på din bild...? ???

Däremot är texten mindre när jag castar till Chromecast från mobilen, än när jag tittar på dator eller via smart-TV-app.

Och för mig var texten på Archive precis lagom stor, då jag tycker att SVT Plays text är lite i största laget (medan texten på Netflix och Disney+ är för liten och svårläst).

Steffan Rudvall

Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 december 2023 kl. 13:44:01Stort tack! Det här blir en välkommen "julklapp" till en av mina vänner som gärna vill se serien, men som har väldigt svårt att förstå det danska språket.

Men du får förlåta att jag liksom tidigare tycker att dina inbrända texter är onödigt stora. Jag förstår inte heller hur du kan påstå att texten är mindre än på SVT Play. När jag jämför är den faktiskt större **. Höjden på bokstäverna skiljer inte så mycket, däremot är bredden avsevärt större, eftersom SVT använder en smal font.

** Den totala höjden på texter med två rader är dock mindre, eftersom radavståndet är mindre.

Julhjärtat.jpg

Trolltider.jpg
Så här brukar SVT:s textning se ut för mig och den är ju större.

SVT Play.jpg

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  1 december 2023 kl. 14:42:42Så här brukar SVT:s textning se ut för mig och den är ju större.

Inte ett giltigt ID på en bilaga.
För mig ser texten på SVT ut ungefär som i ditt exempel, eller kanske rentav aningen större.

Anders M Olsson

Vi kan alltså inte lita på SVT Plays nuvarande programtextning som referens för hur stor texten bör vara. Tydligen kan storleken variera beroende på olika faktorer, som t.ex. webbläsare, skärmupplösning, videokort, operativsystem m.m.

Tidigare var texten på översatta program inbränd, så det skulle i så fall kunna användas som en mera pålitlig referens. Här är en bildruta ur Engelska antikrundan med inbränd text:

Antiques Roadshow.jpg

Om vi då jämför med Josefins inbrända text, så är hennes text något lite mindre på höjden, men ganska mycket större på bredden, återigen beroende på att SVT använder en smalare font.

Ovanliga dubbningar

Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 december 2023 kl. 18:33:33Vi kan alltså inte lita på SVT Plays nuvarande programtextning som referens för hur stor texten bör vara. Tydligen kan storleken variera beroende på olika faktorer, som t.ex. webbläsare, skärmupplösning, videokort, operativsystem m.m.

Tidigare var texten på översatta program inbränd, så det skulle i så fall kunna användas som en mera pålitlig referens. Här är en bildruta ur Engelska antikrundan med inbränd text:

Antiques Roadshow.jpg

Om vi då jämför med Josefins inbrända text, så är hennes text något lite mindre på höjden, men ganska mycket större på bredden, återigen beroende på att SVT använder en smalare font.
Vet vi vilket teckensnitt som SVT använder? Jag har bara förlitat mig på FFMPEGs standardteckensnitt, och har ingen aning om vilket det innebär.

Däremot har jag avsiktligt sänkt textstorleken med 2 - 3 punkter jämfört med tidigare uppladdningar (Den andra världen och Julfeber), efter dina tidigare ord om storleken, så att det mer matchade SVTs storlek (för mig). Den här gången valde jag också att ta bort skuggan på texten som FFMPEG som standard infogar, då den visserligen är läcker men kändes lite för iögonfallande och inte många andra tjänster som har sådana längre.