Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Wicked (2024)

Startat av gstone, 12 februari 2024 kl. 07:12:04

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Titta på affischen ❗️😦😱🤯🤯🤯🤯
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Erika

Citat från: gstone skrivet 26 september 2024 kl. 13:05:41Titta på affischen ❗️😦😱🤯🤯🤯🤯
Intressant, då får vi även en svenskdubbad version. :)

Will Siv

Citat från: gstone skrivet 26 september 2024 kl. 13:05:41Titta på affischen ❗️😦😱🤯🤯🤯🤯
Citat från: Erika skrivet 26 september 2024 kl. 13:10:32Intressant, då får vi även en svenskdubbad version. :)
Undrar om Mikaela kommer dubba Ariana igen.
- what.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 26 september 2024 kl. 13:05:41Titta på affischen ❗️😦😱🤯🤯🤯🤯
Inte direkt en högoddsare när vi nu vetat om att filmen dubbats till finska och norska, men bra att få det bekräftat. :)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 september 2024 kl. 14:23:13Inte direkt en högoddsare när vi nu vetat om att filmen dubbats till finska och norska, men bra att få det bekräftat. :)
Jag har helt paff !

men nu kan det ju inte vara så mycket tecvkan
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 26 september 2024 kl. 21:32:32Jag har helt paff !

men nu kan det ju inte vara så mycket tecvkan
Jag måste medge att jag också är förvånad över att filmbolaget valt att satsa på nordiska dubbningar till Wicked, men kanske filmen helt eller delvis riktar sig till en yngre målgrupp än scenmusikalen; eller åtminstone är barnvänlig och fungerar till barn...? Utan att ha sett filmen än, är det ju inte lätt att veta.

Det vore dock intressant att veta hur fördelningen mellan dubbad version och textad originalversion kommer att se ut i Sverige och Norden...? Spontant gissar jag att originalversionen kommer att bli det huvudsakliga, och sen dubbad version i mindre utsträckning - så det finns kanske en viss risk att mindre orter inte kommer att få den dubbade versionen alls (även om jag hoppas att jag har fel)...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 26 september 2024 kl. 22:55:49Jag måste medge att jag också är förvånad över att filmbolaget valt att satsa på nordiska dubbningar till Wicked, men kanske filmen helt eller delvis riktar sig till en yngre målgrupp än scenmusikalen; eller åtminstone är barnvänlig och fungerar till barn...? Utan att ha sett filmen än, är det ju inte lätt att veta.


Det borde stämma om det står på Filmstadens hemsida ;D
Själv tycker jag Det vore intressant att veta om sångerna ocklså kommer dubbas

Jag har sett Wicked live två gånger på scen( det är min favorit musikal någonsin) och handlingen skulle vara helt osammanhängande utan sångerna(Och typ max 30 minuter lång ;D)

Sen är också nyfiken hur det blir med den eventuella fysiska  media releasen längre "down the line" kommer dubbningen finnas med där.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 26 september 2024 kl. 23:15:03Själv tycker jag Det vore intressant att veta om sångerna ocklså kommer dubbas

Jag har sett Wicked live två gånger på scen( det är min favorit musikal någonsin) och handlingen skulle vara helt osammanhängande utan sångerna(Och typ max 30 minuter lång ;D)

Sen är också nyfiken hur det blir med den eventuella fysiska  media releasen längre "down the line" kommer dubbningen finnas med där.
Med tanke på att filmen gissningsvis - precis som scenmusikalen - är en renodlad musikal där sångerna för handlingen framåt, så kan vi väl förutsätta att sångerna bör dubbas till svenska, norska, danska, finska och isländska. Om inte filmversionen är väldigt annorlunda än scenversionerna, så bör ju annars handlingen som du säger bli mer eller mindre obegriplig om man inte kan engelska...

Jag hoppas verkligen att de nordiska dubbningarna finns med på eventuella kommande fysiska releaser, inte minst då jag befarar att den dubbade versionen kanske inte kommer visas på bio på mindre orter. Men det är väl för tidigt att sia om nu, när vi inte ens vet om Wicked kommer att släppas på DVD och/eller Blu-Ray. Men om den kommer att släppas fysiskt, så är väl sannolikheten stor att alla nordiska dubbningar kommer att finnas med - för såvitt jag kommer ihåg är väl till dags dato Sonic the Hedgehog 2 den enda gången som en svensk dubbning som visats på bio inte funnits med på DVD/Blu-Ray...?

Simon Axelsson

Det här är ju då alltså del ett av två och den kommer tydligen vara två timmar och fyrtio minuter lång. Är det verkligen så smart ekonomiskt att dubba den till svenska och så? Det känns spontant inte riktigt som att de dubbade visningarna kommer dra så värst stor publik, men vad vet jag?
"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Daniel Hofverberg

Citat från: Simon Axelsson skrivet 27 september 2024 kl. 23:15:36Det här är ju då alltså del ett av två och den kommer tydligen vara två timmar och fyrtio minuter lång. Är det verkligen så smart ekonomiskt att dubba den till svenska och så? Det känns spontant inte riktigt som att de dubbade visningarna kommer dra så värst stor publik, men vad vet jag?
Ja, jag är lika konfunderad som du. Men om filmbolaget har fattat beslut om dubbning till alla nordiska språk, så måste de ju rimligtvis ha trott att det vore ekonomiskt lönsamt - d.v.s. att tillräckligt många fler personer ser filmen jämfört med om den inte hade dubbats, så att de tjänar in kostnaden för dubbning.

Men vi vet ju inte jättemycket om filmen än så länge, och mig veterligen har den väl inte visats för någon testpublik världen över än. Alltså kan vi inte vara säkra på att filmen riktar sig till samma målgrupp som scenmusikalen (*), så det är ju möjligt att filmen är gjord på ett mer barnvänligt sätt och riktar sig helt eller delvis till en yngre målgrupp.

 Åtminstone känns det ju som att filmen måste tilltala både barn och vuxna, om det ska kännas rimligt att dubba filmen till de nordiska språken. Jag tror liksom inte att Universal Pictures plötsligt beslutat sig för att börja dubba renodlade vuxenfilmer utan vidare, efter Netflix (av allt att döma) misslyckade kortlivade experiment, och att de väljer just Wicked som eget experiment för att se om vuxna plötsligt vill se dubbade spelfilmer...

(*): Nu har jag förvisso tyvärr inte sett scenmusikalen, som aldrig spelats i närheten av där jag bor, men jag drar (kanske något förhastade?) slutsatser utifrån vad jag kunnat läsa mig till.

Sen har jag heller inte lyckats hitta några av filmbolag eller distributör officiellt bekräftade uppgifter om filmens speltid, så jag vet inte om vi nödvändigtvis kan lita på uppgifterna som cirkulerar på nätet...?

Sen får vi verkligen hoppas att även Wicked - Part 2 nästa år kommer att dubbas, för få saker är ju lika irriterande som när man avbryter dubbning mitt in i en filmserie... Men när det "bara" rör sig om två filmer, bör väl rimligtvis filmbolaget redan ha tänkt samma tanke.

Anders M Olsson

Citat från: Simon Axelsson skrivet 27 september 2024 kl. 23:15:36Det här är ju då alltså del ett av två och den kommer tydligen vara två timmar och fyrtio minuter lång. Är det verkligen så smart ekonomiskt att dubba den till svenska och så? Det känns spontant inte riktigt som att de dubbade visningarna kommer dra så värst stor publik, men vad vet jag?
När musikalen spelades på teatern var det väl en pjäs av normal längd, c:a 2 1/2 timme plus paus. Hur kan den då bli till två långfilmer som vardera är lika långa som hela pjäsen var från början? Det verkar ju inte klokt.

Jag förmodar att om den första filmen är två timmar och fyrtio minuter kommer den att visas utan avbrott för paus, vilket i sig är ett ofog. Det är på gränsen för hur länge min kropp klarar av att sitta stilla, så förmodligen kommer jag att hoppa över filmen på bio och se den hemma när den så småningom kommer på Blu-ray eller eventuellt streaming. Då kan jag själv bestämma när jag vill ta avbrott för att sträcka på benen, gå på toa etc.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 28 september 2024 kl. 07:46:06När musikalen spelades på teatern var det väl en pjäs av normal längd, c:a 2 1/2 timme plus paus. Hur kan den då bli till två långfilmer som vardera är lika långa som hela pjäsen var från början? Det verkar ju inte klokt.
Det undrar jag också. Nog för att jag inte har sett någon uppsättning av scenmusikalen, men såvitt jag vet har ingen känd sådan varit alltför onormalt lång. Och sångerna förmodar jag lär vara samma som i scenuppsättningarna, utan att de kommer skriva en massa nya låtar för filmerna...?

Just därför undrar jag om det är så att uppgifterna om speltid som cirkulerar är felaktiga...? På UIPs webbsida står exempelvis inte ett ord om längd, och heller inte på Filmstadens webbsida.

gstone

Filmen kommer vara två timmar och 40 minuter bara så ni vet 

Med tanke på att det är första delen av två måste do: ha lagt till ganska mycket för få historian så lång.

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 september 2024 kl. 01:29:25Jag hoppas verkligen att de nordiska dubbningarna finns med på eventuella kommande fysiska releaser, inte minst då jag befarar att den dubbade versionen kanske inte kommer visas på bio på mindre orter. Men det är väl för tidigt att sia om nu, när vi inte ens vet om Wicked kommer att släppas på DVD och/eller Blu-Ray. Men om den kommer att släppas fysiskt, så är väl sannolikheten stor att alla nordiska dubbningar kommer att finnas med - för såvitt jag kommer ihåg är väl till dags dato Sonic the Hedgehog 2 den enda gången som en svensk dubbning som visats på bio inte funnits med på DVD/Blu-Ray...?
Jag hoppas att dem släpps på DVD/Blu-Ray :'( :'(🙏😓🥺
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"