Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Frågor om dubbningar

Startat av Disneyfantasten, 29 april 2023 kl. 21:50:05

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 oktober 2024 kl. 21:24:20Men vilken studio och vilka rösterna är låter jag vara osagt...
Vet du inte eller vägrar du bara säga ???
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  8 oktober 2024 kl. 21:30:40Vet du inte eller vägrar du bara säga ???
Vi vet inte, det går ju liksom inte att höra på själva dubbningarna när de använder samma skådespelare.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 oktober 2024 kl. 21:37:54Vi vet inte, det går ju liksom inte att höra på själva dubbningarna när de använder samma skådespelare.
Han skrev"  låter jag vara osagt..." så han kankse visste men inte ville säga tänkte jag
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  8 oktober 2024 kl. 21:39:15Han skrev"  låter jag vara osagt..." så han kankse visste men inte ville säga tänkte jag
"Låter jag vara osagt" innebär i det här fallet att han inte vill komma med teorier som kan tas för sanning.

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 oktober 2024 kl. 21:42:29"Låter jag vara osagt" innebär i det här fallet att han inte vill komma med teorier som kan tas för sanning.
Jag är autistisk  jag tar skar bokstavligt
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

TonyTonka

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 oktober 2024 kl. 21:24:20Jag tror att jag ska ha exakt samma Karl-Alfred-DVD, eller också är det volym 1, men har aldrig spelat den. Ska se om jag kan hitta åt den, så kan jag ta mig en titt på den. :)

Med utgångspunkt från distributören tror jag dock precis som Steffan att det sannolikt är en Köpenhamnsbaserad dubb, men vilken studio och vilka rösterna är låter jag vara osagt...
Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 oktober 2024 kl. 21:20:44Jag antar att det är en Köpenhamns baserad dubbning mer än så kan jag väl inte säga.
Citat från: gstone skrivet  4 oktober 2024 kl. 23:13:21Vilka är rösterna på denna DVD
Beroende på vem som släppt den, finns det en liten risk att dubbningen är ett hemmasnickrat helvete gjort av dem som släppte den.  :-\
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

gstone

Citat från: TonyTonka skrivet  8 oktober 2024 kl. 22:04:04Beroende på vem som släppt den, finns det en liten risk att dubbningen är ett hemmasnickrat helvete gjort av dem som släppte den.  :-\
HERRE GUD !!!! :-\
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 oktober 2024 kl. 21:24:20Jag tror att jag ska ha exakt samma Karl-Alfred-DVD, eller också är det volym 1, men har aldrig spelat den. Ska se om jag kan hitta åt den, så kan jag ta mig en titt på den. :)

Med utgångspunkt från distributören tror jag dock precis som Steffan att det sannolikt är en Köpenhamnsbaserad dubb, men vilken studio och vilka rösterna är låter jag vara osagt...
om Köpenhamn Studio dubbar den dvd bodde Håkan mohede och Kenneth milldolf och Lena Ericsson och Mikael roupé och andra skådespelare från Danmark och Skåne och Stockholm.

gstone

Citat från: Oskar skrivet  8 oktober 2024 kl. 23:45:17om Köpenhamn Studio dubbar den dvd bodde Håkan mohede och Kenneth milldolf och Lena Ericsson och Mikael roupé och andra skådespelare från Danmark och Skåne och Stockholm.
Jag ska kolla vilka rösterna är så snart som imorgon 

så får jag förhoppningsvis svar  ;D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: TonyTonka skrivet  8 oktober 2024 kl. 22:04:04Beroende på vem som släppt den, finns det en liten risk att dubbningen är ett hemmasnickrat helvete gjort av dem som släppte den.  :-\
Det tror jag inte - Karl-Alfred gavs ut av Scanbox Entertainment, och de har väl alltid anlitat professionella och seriösa  dubbningsstudior för sina dubbningar...? Det kan förstås ändå förekomma lektordubbningar, om inte M&E-spår har funnits tillgängliga, men då har det ändå varit seriöst gjort där man gjort det bästa av situationen.

Det är väl främst hos Film-Factory där det ibland har förekommit dubbningar under all kritik - inte minst Stålmannen med vänner, där man kan få mardrömmar för mindre... :(


Tyvärr finns de två DVD-filmer som Scanbox gav ut med Karl-Alfred inte med i Svensk Mediedatabas, men på finska webbsidor ser jag att de gavs ut 2005 i Finland; gissningsvis lär de väl ha släppts samtidigt i Sverige, Norge och Danmark. Jag vet dock inte om dubbningarna gjordes då, eller om filmerna återanvänt någon äldre dubbning från exempelvis VHS - men om dubbningen gjordes 2005 (vilket inte alls är säkert), så finns det väl inte så många tänkbara dubbningsstudior, om vi säger så...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 oktober 2024 kl. 01:06:11Det tror jag inte - Karl-Alfred gavs ut av Scanbox Entertainment, och de har väl alltid anlitat professionella och seriösa  dubbningsstudior för sina dubbningar...? Det kan förstås ändå förekomma lektordubbningar, om inte M&E-spår har funnits tillgängliga, men då har det ändå varit seriöst gjort där man gjort det bästa av situationen.

Det är väl främst hos Film-Factory där det ibland har förekommit dubbningar under all kritik - inte minst Stålmannen med vänner, där man kan få mardrömmar för mindre... :(


Tyvärr finns de två DVD-filmer som Scanbox gav ut med Karl-Alfred inte med i Svensk Mediedatabas, men på finska webbsidor ser jag att de gavs ut 2005 i Finland; gissningsvis lär de väl ha släppts samtidigt i Sverige, Norge och Danmark. Jag vet dock inte om dubbningarna gjordes då, eller om filmerna återanvänt någon äldre dubbning från exempelvis VHS - men om dubbningen gjordes 2005 (vilket inte alls är säkert), så finns det väl inte så många tänkbara dubbningsstudior, om vi säger så...
Jag tänker kolla in DVD idag 
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  9 oktober 2024 kl. 01:06:11Det tror jag inte - Karl-Alfred gavs ut av Scanbox Entertainment, och de har väl alltid anlitat professionella och seriösa  dubbningsstudior för sina dubbningar...? Det kan förstås ändå förekomma lektordubbningar, om inte M&E-spår har funnits tillgängliga, men då har det ändå varit seriöst gjort där man gjort det bästa av situationen.

Det är väl främst hos Film-Factory där det ibland har förekommit dubbningar under all kritik - inte minst Stålmannen med vänner, där man kan få mardrömmar för mindre... :(


Tyvärr finns de två DVD-filmer som Scanbox gav ut med Karl-Alfred inte med i Svensk Mediedatabas, men på finska webbsidor ser jag att de gavs ut 2005 i Finland; gissningsvis lär de väl ha släppts samtidigt i Sverige, Norge och Danmark. Jag vet dock inte om dubbningarna gjordes då, eller om filmerna återanvänt någon äldre dubbning från exempelvis VHS - men om dubbningen gjordes 2005 (vilket inte alls är säkert), så finns det väl inte så många tänkbara dubbningsstudior, om vi säger så...
Det är klart klart en lektordubbning, kan vara en man som gör alla röster från vad jag kan höra :-\
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Varför  fortsatte man inte sända sesam street på svenska i Sverige efter ni mina föräldrar var barn ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oscar Isaksson

Citat från: Oscar Isaksson skrivet  5 februari 2024 kl. 22:25:13Bernard och Bianca
- vilka spelar kören*, Räddningskåren* och barn-kören i slutet?*
Jag tror att Lena Ericsson är en del av kören och att Meta Velander är en del av Räddningskåren, men frågar för att vara säker.
Står bara att läsa; Kör och Barnkör Sen på några av sångtexterna står det lite kryptiskt att de ska kollas av Lars O. Carlsson, misstänker att han hade den musikaliska ledningen.

- när påbörjades arbetet med svenska dubbningen?
I februari påbörjades arbetet översättning och röstproven.
Själva dubbningen spelades in under maj.


Ska be att få göra ett tillägg. Wenche Myhres svenska sånginsats i Bernard och Bianca, spelades in hos Nordisk Films Studier A/S, Köpenhamn.
Skickades till Sverige i maj 1978. 

Disneyfantasten

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 16 oktober 2024 kl. 11:04:28Ska be att få göra ett tillägg. Wenche Myhres svenska sånginsats i Bernard och Bianca, spelades in hos Nordisk Films Studier A/S, Köpenhamn.
Skickades till Sverige i maj 1978.
Tack för infon!

Man lär ibland sig nya saker när man minst anar det.