Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Nordiska julkalendrar på Archive.org

Startat av Ovanliga dubbningar, 3 december 2022 kl. 07:22:14

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Ovanliga dubbningar

Citat från: Will Siv skrivet  4 oktober 2024 kl. 21:00:07Förlåt om jag börjar tjata, men hur är det med dom svenska kalendrarna som "Regnbågslandet"  ???
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 29 oktober 2024 kl. 00:29:14Kunde inte sagt det bättre själv, och mycket roligt om man äntligen ska kunna få ta del av hela Långtradarchaufförens berättelser. :)

Då får vi hoppas att vi får goda nyheter om Regnbågslandet senare också, även om att få de flesta avsnitt (men inte alla) förmodligen duger rätt gott det också - allt är ju bättre än enbart de fåtal avsnitt som släppts på SVT Play/Öppet Arkiv...
Goda nyheter! Nu har jag fått fungerande ljud till avsnitt 10 av Långtradarchaufförens berättelser - det måste sättas ihop med bilden, då SVT tydligen lagrat bild och ljud separat, men bara en kan se närbilder vid dialog någon gång bör det väl inte orsaka så stora problem.

Jag håller nu på att gå igenom alla avsnitt av Långtradarchaufförens berättelser, och se om alla avsnitt är kompletta och felfria samt även restaurera bilden på dom avsnitt som inte släppts på Öppet Arkiv så gott jag kan - men om inga problem uppstår hoppas jag kunna publicera hela julkalendern i sin helhet lagom till den första december. :)

När det gäller Regnbågslandet håller @Lilla My på att försöka rekonstruera avsnitt 1 och 2, som var i en enda röra med bild och ljud i en salig oordning till synes utan logik, men hon har lovat att skicka det färdiga materialet till mig i närtid. Resterande avsnitt kräver "bara" färgkorrigering för att bli av med den orangea färgtonen, så dom går gissningsvis betydligt snabbare.

Lilla My

Jag kommer garanterat kunna klippa ihop någon form av redigerad version av de första två avsnitten av Regnbågslandet lagom till nästa vecka, men det är oerhört mycket spekulation från min sida var allt hör hemma. Men bättre än inget hoppas jag haha!

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 19 december 2022 kl. 13:22:36Mycket intressant - så Alletiders julemand hann alltså säljas i begränsad omfattning innan utgåvan drogs in...?
Märkligt nog finns Alletiders julemandSF Anytime i Danmark. Jag trodde den skulle vara helt indragen p.g.a. "politiskt inkorrekt" innehåll, bl.a. blackface-liknande utklädningar. Om man använder VPN kan man som svensk köpa serien och därefter se den på SF Anytime i Sverige utan VPN.

Det finns även flera andra julkalendrar på SF Anytime i Danmark, bl.a. alla tre Tinka-kalendrarna och tre av de fyra Pyrus-kalendrarna. Den som saknas är Alletiders eventyr.

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 20 november 2024 kl. 17:39:38Märkligt nog finns Alletiders julemandSF Anytime i Danmark. Jag trodde den skulle vara helt indragen p.g.a. "politiskt inkorrekt" innehåll, bl.a. blackface-liknande utklädningar. Om man använder VPN kan man som svensk köpa serien och därefter se den på SF Anytime i Sverige utan VPN.
Mycket intressant att den inte är indragen helt. Frågan är om även Alletiders julemand saknar dansk text, precis som Theo & den magiske talisman...? Man kan väl misstänka det, då SF Anytime bara skriver "Ljudspår: Dansk", och ingenting om textning...

Ovanliga dubbningar

Tiden går fort när en jobbar hårt, och snart är det redan första december. Jag jobbar hårt för att färdigställa svensk textning till dom första avsnitten av Theo og den magiske talisman, och försöker samtidigt att restaurera avsnitt av Marias barn och Långtradarchaufförens berättelser. Så min ambition är att släppa dom första avsnitten av alla tre julkalendrarna lagom till den första december, och sen successivt fler avsnitt ända fram till jul. :)

Ovanliga dubbningar

Ett par dagar tidigare än beräknat kommer här dom första 8 avsnitten av 1975 års julkalender Långtradarchaufförens berättelser. Mycket nöje. :)
https://archive.org/details/langtradarchaufforens-berattelser

Dessvärre verkar vissa avsnitt ha blivit något konstigt med bildformatet, så att dom har smala svarta fält upp- och nertill i bild. Det går säkert att åtgärda, men jag har inte hunnit titta på det än. Jag försöker ladda upp nya korrigerade versioner senare, men har inte hunnit sätta mig in i vad egentligen som gått snett eller hur en löser det. Nåja, det går att se ändå för er som vill börja titta på studs.

Vissa avsnitt tycks sakna bild under ett fåtal sekunder, men det är så kort att jag inte brytt mig om att göra något åt det. En del av dessa 8 avsnitt kommer från Öppet Arkiv, och andra inte - därav skiftande kvalité.

MB

@Ovanliga dubbningar har din kontakt möjlighet att kontrollera vad SVT har bevarat av Titeliture?

Ovanliga dubbningar

Dessvärre fungerar Archive.org uruselt på sistone, och jag satte på uppladdning av 6 avsnitt av Theo och den magiske talismanen i söndags med svensk text, som först nu sex dagar senare är klar - detta efter oräkneliga "Network Error", där en måste klicka "Resume" för att börja om från början igen, och en hastighet som inte är av denna världen... :(

Här finns i alla fall dom avsnitten:
https://archive.org/details/theo-och-den-magiska-talismanen

Fast jag lyckas inte att ladda hem någonting, bara titta live. När jag försöker klicka på filerna får jag bara "The item is not available due to issues with the item's content", och jag kan inte heller redigera för att döpa om filerna till .MPEG4 (som jag glömde bort). Finns det något sätt att lösa det här på, eller vad beror det på? Det går däremot att lägga till nya filer till objektet, men det är också allt som tycks gå.


Så problemen med Archive.org är anledningen till att jag ligger efter med både Långtradarchaufförens berättelser, Marias barn och Theo och den magiska talismanen. Ingen aning när jag kommer kunna ladda upp allt detta, men fortsätter problemen i samma utsträckning som hittills kan vi nog sikta in oss på närmare påsk. Men det gör kanske inte så mycket, för som vi alla vet varar ju julen fram till påska... ::)

Men jag ska fortsätta försöka, och lyckas jag utan att få men för livet på kuppen kommer dom första avsnitten av Marias barn inom kort, liksom fler avsnitt av Theo och den magiska talismanen och Långtradarchaufförens berättelser.

Citat från: MB skrivet  4 december 2024 kl. 11:26:33@Ovanliga dubbningar har din kontakt möjlighet att kontrollera vad SVT har bevarat av Titeliture?
Jag ska göra ett försök och höra mig för. :)

Anders M Olsson

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet  7 december 2024 kl. 02:28:13Fast jag lyckas inte att ladda hem någonting, bara titta live. När jag försöker klicka på filerna får jag bara "The item is not available due to issues with the item's content", och jag kan inte heller redigera för att döpa om filerna till .MPEG4 (som jag glömde bort). Finns det något sätt att lösa det här på, eller vad beror det på? Det går däremot att lägga till nya filer till objektet, men det är också allt som tycks gå.
Det går att ladda hem filerna, dock inte från huvudsidan. Men om man klickar på SHOW ALL kommer man att få se alla filerna, och därifrån går det utmärkt att ladda hem filerna en och en, t.ex. genom att högerklicka på en fil och välja "Spara länk som..."

Ett annat sätt är att högerklicka och välja "Kopiera länkadress" och klistra in adressen på kommandoraden till WGET eller CURL så att något av de programmen kan ladda hem filen.

Med CURL kan man ladda hem alla sex .mp4-filerna på en gång med kommandot:
curl -L -O "https://archive.org/download/theo-och-den-magiska-talismanen/Theo%20och%20den%20magiska%20talismanen%20S01E[01-06].mp4"Samma med textfilerna:
curl -L -O "https://archive.org/download/theo-och-den-magiska-talismanen/Theo%20och%20den%20magiska%20talismanen%20S01E[01-06].sv.srt"Tyvärr kommer filerna då att få namn där mellanslagen är utbytta mot "%20". Det har jag inte hittat något sätt att komma runt, annat än att döpa om dem i efterhand.

Det fungerar också att tanka hem filerna med bittorrent.

Daniel Hofverberg

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet  7 december 2024 kl. 02:28:13Fast jag lyckas inte att ladda hem någonting, bara titta live. När jag försöker klicka på filerna får jag bara "The item is not available due to issues with the item's content", och jag kan inte heller redigera för att döpa om filerna till .MPEG4 (som jag glömde bort). Finns det något sätt att lösa det här på, eller vad beror det på? Det går däremot att lägga till nya filer till objektet, men det är också allt som tycks gå.
Det är nog inte du som gjort något fel, utan det verkar vara ett allmänt problem - det är samma sak med alla dina videor, och likaså alla mina videor. Det går inte klicka på någon av rubrikerna på högersidan, och på mina videor kan jag inte klicka på "Manage". Under "Edit" går det att ändra metadata och lägga till nya filer, men inte att ta bort eller döpa om filer; då hela trädet som ska visa den informationen saknas på sidan... :(

Får hoppas att det bara är något tillfälligt problem, för det är ju helt klart en nackdel.

Men tack så mycket för Theo & den magiske talisman med svensk text, i alla fall. :)

Ovanliga dubbningar

Citat från: Will Siv skrivet  4 oktober 2024 kl. 21:00:07Förlåt om jag börjar tjata, men hur är det med dom svenska kalendrarna som "Regnbågslandet"  ???
Jag ligger lite efter med allt på grund av alla problem, men nu är avsnitt 1 - 18 av Långtradarchaufförens berättelser (1975) uppladdad, men alla är inte färdigbehandlade än. Ha i åtanke att av dom nyuppladdade avsnitten är avsnitt 9 - 16 samtliga sådana som SVT anser har för dålig kvalité för att kunna publiceras, så förvänta er inga underverk (avsnitt 17 - 18 kommer från Öppet Arkiv). :)
https://archive.org/details/langtradarchaufforens-berattelser

Resterande 6 avsnitt kommer vad det lider. Dessvärre glömde jag att lägga in avsnittstitlar i filnamnen, och det fungerar ju inte att döpa om filer på Archive.org just nu av någon anledning.

Jag har ännu inte fått Regnbågslandet av @Lilla My , så där kan jag inte göra så mycket än. Men Marias barn (1987) kommer inom dom närmaste dagarna, om bara Archive.org inte krånglar. :)

Dessutom kommer hela dom oklippta versionerna av Jul i Kapernaum (1995), inklusive docksekvenserna som saknas på DVD, inom dom närmaste dagarna. Inte så märkvärdigt i jämförelse med dom andra sällsynta julkalendrarna, men värdefullt för er som inte tänkte på att ladda hem den ifjol.

Theo och den magiska talismanen (DR, 2018) ligger jag dessvärre lite efter med, men @Daniel Hofverberg har gått med på att hjälpa till med översättningen av några avsnitt för att snabbare komma framåt med den. Jag har, som ni märker, häcken full med allt detta...

Jonas9881

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 11 december 2024 kl. 13:33:08Dessutom kommer hela dom oklippta versionerna av Jul i Kapernaum (1995), inklusive docksekvenserna som saknas på DVD, inom dom närmaste dagarna. Inte så märkvärdigt i jämförelse med dom andra sällsynta julkalendrarna, men värdefullt för er som inte tänkte på att ladda hem den ifjol.
Menar du att den blev borttagen efter ifjol från Archive, eller finns den fortfarande uppe?
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

MB

Citat från: Jonas9881 skrivet 11 december 2024 kl. 13:42:22Menar du att den blev borttagen efter ifjol från Archive, eller finns den fortfarande uppe?
Hon menar ladda ner från SVT Play inte att den funnits ifjol på Archive.

Jonas9881

Citat från: MB skrivet 11 december 2024 kl. 13:48:24Hon menar ladda ner från SVT Play inte att den funnits ifjol på Archive.
Jaha menar hon från svtplay. Ja då förstår jag.
"Vissa anser att dom har någon typ av ensamrätt till material och att det ej ska spridas. Men vi anser annorlunda. Detta är väl vad fildelning handlar om att kunna spela in material alla är uppväxta under olika tidsperioder och har inte haft samma möjligheter"
Förkortat citat från en annan användare

Daniel Hofverberg

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 11 december 2024 kl. 13:33:08Theo och den magiska talismanen (DR, 2018) ligger jag dessvärre lite efter med, men @Daniel Hofverberg har gått med på att hjälpa till med översättningen av några avsnitt för att snabbare komma framåt med den.
På tal om just Theo & den magiske talisman, så förekommer i ett par avsnitt den klassiska Lucia-sången - vilket inte är några konstigheter i Danmark (där det bara verkar finnas en översättning), men desto svårare i Sverige där det finns inte mindre än tre olika versioner i bruk. Dels finns den ursprungliga texten från 1924 av Sigrid Elmblad ("Sankta Lucia, ljusklara hägring"), dels finns Arvid Roséns text från 1928 ("Natten går tunga fjät / runt gård och stuva") och dels finns den mer barnanpassade versionen av Halldis Ljungqvist från 1958 ("Ute är mörkt och kallt, i alla husen").

När jag växte upp var Arvid Roséns text ("Natten går tunga fjät...") i stort sett allenarådande, som användes i stort sett överallt - till den grad att jag första gången jag hörde någon annan text blev förvirrad och trodde att de sjöng fel... Jag har dock märkt att det under 2000-talet verkar ha blivit vanligare att återgå till 1924 års ursprungliga text, åtminstone vid mer högtidliga sammanhang på universitet, TV-sändningar och dylikt. Det säger ju dock inte så mycket om vilken text som är vanligast på skolor - i det här fallet troligen sexan eller sjuan, även om gymnasiet förmodligen inte skiljer sig så mycket åt.

Så finns det någon här som är så pass ung att ni i relativ närtid har gått grundskolan, eller har syskon som relativt nyligen gått grundskolan (och/eller gymnasiet), och kan avgöra vilken av de tre texterna som används nuförtiden? Eller någon som är lärare, och kan avgöra vilken version som används i de här åldrarna nuförtiden?

Allt jag kan läsa mig till tyder på att 1958 års mer barnsliga text mest används på förskolor, så den tror jag man kan utesluta - men av de två tidigare texterna kan jag inte avgöra vilken som är vanligast nuförtiden.

Jag känner ingen som är i rätt ålder, så min enda referensram just nu är en nylig artikel i lokaltidningen Norran om Skelleftebygdens Lucia - där skriver de att fram tills ifjol har de alltid använt Arvid Roséns text ("Natten går tunga fjät"), men har i år i samband med en ny körledare från sydligare breddgrader valt att återgå till den äldre texten av Sigrid Elmblad då "den versionen är vanligare i södra Sverige". Lucia-kandidaterna där rör sig dock om 15 - 16 år, och är alltså något äldre än rollfigurerna i Theo & den magiske talisman, om det nu spelar någon roll i sammanhanget.

Just nu har jag i textningen valt att använda Arvid Roséns text, då det är den jag känner till bäst, men får jag starka argument för att den är förlegad kan jag absolut ändra. Men om man ska lita på Norran kanske det inte är lika över landet vilken version som är vanligast förekommande...?