Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: BPS skrivet 25 december 2024 kl. 00:34:00Ett hån? Nu måste du nog förklara för oss vad du menar för Smurfarna har ju inte någon ny dubbning...
Jo, en del avsnitt av säsong 3 av Smurfarna har faktiskt dubbats om - den nya dubben är förvisso långt ifrån ny, och är även den gjord för TV3, men ett antal säsong 3-avsnitt har dubbats två gånger för TV3. Tydligen har TV3 slarvat bort en del ljudband från säsong 3 av Media Dubb, så att de avsnitten har fått dubbas om; fast merparten av dessa har nog dessbättre släppts på VHS i sin originaldubb.

Det gäller nog uteslutande avsnitt där Calle Rehbinder medverkar istället för Gunnar Ernblad i dess ursprungliga dubbning.

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 25 december 2024 kl. 01:33:46Det fanns en äldre dubb gjord av Doreen Denning om jag inte missminner mig.
Stämmer bra, men eftersom Gargamel nämnde Barntrean är det ju uppenbarligen inte den dubbningen som åsyftas; för Doreen Dennings gamla dubb har ju aldrig sänts på TV3.

Citat från: Gargamel skrivet 25 december 2024 kl. 00:31:42Jag tycker man borde lägga upp / arkivera mer av smurfarna. Dubbningen man kan hitta på youtube är bara tragisk och sederande. Ett riktigt hån mot den som gick på barntrean med mera
Men alla dubbningar man kan hitta nuförtiden kommer också från Barntrean, även om nu vissa avsnitt har dubbats om. Dessutom är det väl ingen enormt stor skillnad mellan dubbningarna; åtminstone inte i tillräcklig utsträckning för att motivera ordval som hån...

DingoPictures2005

@Daniel Hofverberg 

Fick dubbregissörer på 70-talet kopior av dubbningar?
Eventuellt skådespelare kanske?

Vill försöka få tag på den norska originaldubben av Aristocats, och undrar om man kan försöka kontakta släkt till inblandade i dubbningarna och fråga om de har kopia av dubben.

Yes för Lady & Lufsen, Askungen och Törnrosa så vet vi tyvärr att detta inte var fallet men funderar på om det ändrade sig senare?

MB

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 27 december 2024 kl. 00:05:55@Daniel Hofverberg

Fick dubbregissörer på 70-talet kopior av dubbningar?
Eventuellt skådespelare kanske?

Vill försöka få tag på den norska originaldubben av Aristocats, och undrar om man kan försöka kontakta släkt till inblandade i dubbningarna och fråga om de har kopia av dubben.

Yes för Lady & Lufsen, Askungen och Törnrosa så vet vi tyvärr att detta inte var fallet men funderar på om det ändrade sig senare?
Det var väldigt bökigt med film och filmlab så tror inte att man skulle göra mer än vad man behövde.

DingoPictures2005

Citat från: MB skrivet 27 december 2024 kl. 00:10:31Det var väldigt bökigt med film och filmlab så tror inte att man skulle göra mer än vad man behövde.
Ahh då är nog den norska Aristocats evigt förlorad.
Tror tyvärr att färre filmer blev stulna i Norge, visserligen så lär det ha varit enkelt att sno en biofilm från typ Rødbergs lokale kino men få personer ville ju sno biofilmer då de var omöjliga att sälja och ingen visste ju att flera biovisade dubbningar skulle bli lost media.

Gräver mig dock fortfarande över att jag brände en hel inkomst för att få ett Betamax band med den osebara pissdubben importerad, som någon som använt formatet 10 år efter döden av formatet spelat in......

I fallet med 2 av de svenska dubbningarna som bevarats dvs 101 Dalmatiner och Peter Pan så vet jag att Peter Pan kom från en stulen biofilm som en Australiensisk dubbentusiast fick tag i och digitaliserade, samma person hittade också ett pirat inspelat band av 101 Dalmatiners originaldubb.


Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 27 december 2024 kl. 00:05:55@Daniel Hofverberg

Fick dubbregissörer på 70-talet kopior av dubbningar?
Eventuellt skådespelare kanske?
Mest troligt inte. Även om kunden hade velat dela med sig av kopior till skådespelare, vilket de förmodligen inte ville, så fanns det ju inga smidiga format för det på 1970-talet. Ingen hade ju 35 mm hemma, och gemene man hade knappast bandformat hemma.

Citat från: MB skrivet 27 december 2024 kl. 00:10:31Det var väldigt bökigt med film och filmlab så tror inte att man skulle göra mer än vad man behövde.
Precis, med film, framkallning och laboratorier var det ju en kraftansträngning bara att få fram 35 mm-rullarna fö biografer, så att någon utöver det skulle försöka hitta något sätt att förse skådespelarna med kopior förefaller osannolikt...

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 20 december 2024 kl. 14:14:54Lagga till jul kan väl någon lägga upp tv dubbningen av Nötknäpparen och muskungen ?

Dubbningen som pangljud gjord för tv var ju väldigt bra :D
Jag har försökt att ladda upp Nötknäpparen och muskungen, men av någon anledning vägrar Archive att göra slutbehandlingen för att få MKV-filen att bli spelbar online - den anser sig vara färdig, men filmen går inte att spela upp online... :(

Jag provar att ladda upp den i MP4-format istället i .mpeg4-tillägg, så får vi se om det fungerar bättre.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 december 2024 kl. 12:04:00Jag har försökt att ladda upp Nötknäpparen och muskungen, men av någon anledning vägrar Archive att göra slutbehandlingen för att få MKV-filen att bli spelbar online - den anser sig vara färdig, men filmen går inte att spela upp online... :(

Jag provar att ladda upp den i MP4-format istället i .mpeg4-tillägg, så får vi se om det fungerar bättre.
Det är samma sak med BPS uppladdning av Svärdet i Stenen... Dock så såg jag att någon annan lagt upp båda dubbningarna av Nötknäpparen och muskungen.

https://archive.org/details/notknapparen-och-muskungen-1990-svt

Daniel Hofverberg

Citat från: Mathilda Gustafsson skrivet 27 december 2024 kl. 12:06:44Dock så såg jag att någon annan lagt upp båda dubbningarna av Nötknäpparen och muskungen.

https://archive.org/details/notknapparen-och-muskungen-1990-svt
Ja, men den versionen är synkad till en annan bildkälla, så att den svenska bildversionen och dubbcreditsen gått förlorade. Kvaliteten är förstås mer njutbar, men det kan ju ändå vara intressant att se den svenska bildversionen och kunna läsa alla dubbcredits under för- och eftertexter. :)

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 december 2024 kl. 12:09:17Ja, men den versionen är synkad till en annan bildkälla, så att den svenska bildversionen och dubbcreditsen gått förlorade. Kvaliteten är förstås mer njutbar, men det kan ju ändå vara intressant att se den svenska bildversionen och kunna läsa alla dubbcredits under för- och eftertexter. :)
Jag skulke gärna vilja se svenska dubbcredits för Nötknäpparen och muskungen( tv Dubben)🙏
jag vill friska upp minnet 
kan jag kanske få Screen grabs eller något sådant ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 27 december 2024 kl. 12:09:17Ja, men den versionen är synkad till en annan bildkälla, så att den svenska bildversionen och dubbcreditsen gått förlorade. Kvaliteten är förstås mer njutbar, men det kan ju ändå vara intressant att se den svenska bildversionen och kunna läsa alla dubbcredits under för- och eftertexter. :)
Jag har alla info jag om rösterna i VHS Dubben sparade i dokumentet för säkerhets skull 

men vill uppfriska minnet ok credts för tv dubben av Nötknäpparen och muskungen

Kan någon hjälpa till ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 31 december 2024 kl. 22:58:55Jag skulke gärna vilja se svenska dubbcredits för Nötknäpparen och muskungen( tv Dubben)🙏
jag vill friska upp minnet
kan jag kanske få Screen grabs eller något sådant ?
När jag laddade upp som .MPEG4 verkar det ha fungerat bättre, så här har du Nötknäpparen och muskungen från SVT - så kan du själv läsa alla dubbcredits. :)
https://archive.org/details/notknapparen-och-muskungen-svensk-originaldubb

Oscar Isaksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 januari 2025 kl. 02:17:55När jag laddade upp som .MPEG4 verkar det ha fungerat bättre, så här har du Nötknäpparen och muskungen från SVT - så kan du själv läsa alla dubbcredits. :)
https://archive.org/details/notknapparen-och-muskungen-svensk-originaldubb
Tack!

Jag tycker mig även höra Agneta Skoglund, som den kvinnliga musikern med harpa.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  1 januari 2025 kl. 02:17:55När jag laddade upp som .MPEG4 verkar det ha fungerat bättre, så här har du Nötknäpparen och muskungen från SVT - så kan du själv läsa alla dubbcredits. :)
https://archive.org/details/notknapparen-och-muskungen-svensk-originaldubb
Tack
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

DingoPictures2005

https://m.imdb.com/title/tt0401010/
Någon som har intresse av denna med Svenskt tal?
Riktig fruktansvärd serie enligt mig😅, men om någon vill se den så gör jag en digitalisering.

Hör att Andreas Nilsson, Steve Kratz, Annica Smedius och Gunnar Ernblad medverkar i den svenska dubben.

Lillefot

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  1 januari 2025 kl. 19:33:24https://m.imdb.com/title/tt0401010/
Någon som har intresse av denna med Svenskt tal?
Riktig fruktansvärd serie enligt mig😅, men om någon vill se den så gör jag en digitalisering.

Hör att Andreas Nilsson, Steve Kratz, Annica Smedius och Gunnar Ernblad medverkar i den svenska dubben.
För min del går det bra, oavsett vilken kvalitet den nu är av.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.