Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Monsieur Hulot

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 12 oktober 2025 kl. 11:41:48Ursäkta att jag varit frånvarande ett tag, men jag har trots det inte legat på latsidan utan jobbat hårt med flera projekt - här kommer det första av dom:

Det har inte varit lätt att få tag i, men till @Zach66 och alla andra kommer här den mycket sällsynta första filmversionen av Pippi Långstrump från 1949 i sin helhet - aldrig släppt på VHS, DVD eller Blu-Ray någonstans i världen. :)
https://archive.org/details/pippi-langstrump-1949

Mycket nöje! Kvalitén är inte så bra som jag hade önskat, då Svenska Filminstitutet inte verkar ha restaurerat den, men jag har gjort så gått jag kunnat.
Det är ett stycke filmhistoria som grävts fram. Jättekul att ta del av filmen :) Kvalité spelar ingen roll!

Daniel Hofverberg

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 12 oktober 2025 kl. 11:41:48Ursäkta att jag varit frånvarande ett tag, men jag har trots det inte legat på latsidan utan jobbat hårt med flera projekt - här kommer det första av dom:

Det har inte varit lätt att få tag i, men till @Zach66 och alla andra kommer här den mycket sällsynta första filmversionen av Pippi Långstrump från 1949 i sin helhet - aldrig släppt på VHS, DVD eller Blu-Ray någonstans i världen. :)
https://archive.org/details/pippi-langstrump-1949

Mycket nöje! Kvalitén är inte så bra som jag hade önskat, då Svenska Filminstitutet inte verkar ha restaurerat den, men jag har gjort så gått jag kunnat.
Tack så mycket, jättekul att kunna få ta del av en så sällsynt film - inte minst som jag har grämt mig länge nu över att jag inte hann få Pippi Långstrump - En filmfantasi från min numera bortgångne kontakt innan han gick bort (jag vet att han hade den, men då jag prioriterade annat högre så låg jag inte på så mycket om den serien; tills det var för sent och han plötsligt dog).

Citat från: Monsieur Hulot skrivet 12 oktober 2025 kl. 23:33:57Det är ett stycke filmhistoria som grävts fram. Jättekul att ta del av filmen :) Kvalité spelar ingen roll!
Kunde inte ha sagt det bättre själv, och oerhört värdefullt att kunna se en sådan film  Egentligen är det lite märkligt att den aldrig släppts på DVD, i och med att Mästerdetektiven Blomkvist ett par år innan faktiskt har släppts på DVD.

Jag tycker ändå att bildkvaliteten är över förväntan med tanke på åldern, och ser till och med ut att vara i HD-upplösning, även om den fluktuerande ljusstyrkan kan vara något störande ibland (men ganska vanligt vid så pass gamla filmer).

gstone

Önskar la upp  Caspers första jul på svenska som daneil sagt att har
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

förslag på dubbningar som jag vill ska läggas upp på archive.org

The Yogi Bear Show dubad av Media Dubb
The New Yogi Bear Show  dubbad av Media Dubb)
Yogi's Space Race  från  TV3 1992 dubbad av Media Dubb)
Galaxy Goof-Ups   från TV3 dubbad av Media Dubb)
Yogi's Gang från TV3 dubbat av Media Dubb
Yo Yogi  från  FilmNet/TV3 
Yogi's Treasure Hunt/Yogi's Skattjakt från TV3 dubbat av Media Dubb
Yogi's Christmas Carol  från TV4 dubbat av Eurotroll)
Yogi's First Christmas/Yogi's Första Jul  frpn TV3 dubbad av Media Dubb International
A Day in the Life of Ranger Smith från  Cartoon Network 
Boo Boo Runs Wild  från  Cartoon Network 2000
The Yogi Bear Show - Yogi's Birthday Party  från  TV3 1992 dubbade av Media Dub
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 13 oktober 2025 kl. 21:35:17Önskar la upp  Caspers första jul på svenska som daneil sagt att har
Absolut, jag tror att jag har digitaliserat den - ska se om jag har den tillgänglig på hårddisken, eller om den kan tänkas finnas på den havererade disken. :)

Citat från: gstone skrivet 13 oktober 2025 kl. 21:40:10förslag på dubbningar som jag vill ska läggas upp på archive.org

[...]
Yo Yogi  från  FilmNet/TV3
Jag har alla avsnitt av Yo Yogi!, men de är i behov att synkas till en bättre bildkälla; då merparten av avsnitten har någon slags märklig 3D-liknande dubbelbild som gör det svårt att titta på. Hur det kunnat komma sig vet jag inte, men när jag har kollat på studiekopior från Kungliga Biblioteket har dessa sett likadant ut som mina VHS-band, så det verkar som att något märkligt skedde vid sändningarna på FilmNet.

Tyvärr tror jag inte att någon har erbjudit sig att synka dessa än, men är någon manad skickar jag mer än gärna ljudfiler. :)

DingoPictures2005

Nu är detta lite off topic men vill att det ska beskådas av så många som möjligt.
Hursomhelst ovanliga rollistor kan det kallas😉.

Jag tänker igen ta och fråga efter norska creditlistor från Tv3.
Jag har som mål att kartlägga norska dubs men det är tyvärr allt annat än enkelt att göra så när jag inte bor i landet och då ingen annan i Norge bryr sig om att ta vara på kulturskatter.

Yes sidan eventyrhuset som @salle har nämnt säljer rips är de enda i Norge som riktigt tagit vara på vhs filmer, men 117:- för vhs rips säger jag "Fuck that" om då det är mer än jag ens skulle betala för en fysisk film.

Även om ingen i norge vill ta tillvara på vhs filmer så vill jag hursomhelst kunna dokumentera vilka som har medverkat i norska dubbningar.
Detta då jag förstår att denna kunskap en dag kommer vara evigt förlorad.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 15 oktober 2025 kl. 13:51:29Jag tänker igen ta och fråga efter norska creditlistor från Tv3.
Jag har som mål att kartlägga norska dubs men det är tyvärr allt annat än enkelt att göra så när jag inte bor i landet och då ingen annan i Norge bryr sig om att ta vara på kulturskatter.
Gäller det just TV3 behöver du inte vara i Norge, då svenska TV3 satte ut även norska dubbcredits i de fall som serierna/filmerna var dubbade till norska - det räcker alltså alldeles utmärkt med svenska inspelningar, om du faktiskt inte behöver höra dubbningarna utan bara är ute efter credits.

Tyvärr slutade ju dock TV3 att sätta ut dubbcredits på det mesta någonstans runt millennieskiftet, och det gäller då både svenska, norska och danska TV3 - åtminstone på allt som kom från Fox Kids/Jetix. :(

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 15 oktober 2025 kl. 16:19:49Gäller det just TV3 behöver du inte vara i Norge, då svenska TV3 satte ut även norska dubbcredits i de fall som serierna/filmerna var dubbade till norska - det räcker alltså alldeles utmärkt med svenska inspelningar, om du faktiskt inte behöver höra dubbningarna utan bara är ute efter credits.

Tyvärr slutade ju dock TV3 att sätta ut dubbcredits på det mesta någonstans runt millennieskiftet, och det gäller då både svenska, norska och danska TV3 - åtminstone på allt som kom från Fox Kids/Jetix. :(
Yes vilket är varför jag efterfrågar då jag vet att många här sitter på Tv3 inspelningar som innehåller norska credits.

DingoPictures2005

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 15 oktober 2025 kl. 18:51:23Yes vilket är varför jag efterfrågar då jag vet att många här sitter på Tv3 inspelningar som innehåller norska credits.
Men ingen har riktigt varit villig att hjälpa varken här eller i Discorden.
De inspelade banden jag haft har jag skänkt bort efter digitalisering och inget jag digitaliserat kan jag minnas innehöll något från Tv3 som var odokumenterat.

DingoPictures2005

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 15 oktober 2025 kl. 18:52:42Men ingen har riktigt varit villig att hjälpa varken här eller i Discorden.
De inspelade banden jag haft har jag skänkt bort efter digitalisering och inget jag digitaliserat kan jag minnas innehöll något från Tv3 som var odokumenterat.
@salle bidrog med credits till Power Rangers men av andra än honom så har det typ vart "Nej tror inte jag har det" etc till svar, med tanke på hur många som samlat in under så många år så måste det mesta som varit dubbat på Tv3 och Tv1000 som samlats in och även innehållit norska credits.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 15 oktober 2025 kl. 18:51:23Yes vilket är varför jag efterfrågar då jag vet att många här sitter på Tv3 inspelningar som innehåller norska credits.
Jag spelade in en del från TV3 under 1990-talet och början av 2000-talet, men exakt hur mycket som hade utsatta dubbcredits låter jag vara osagt.

Men jag tror att det var runt 1996 som TV3 började dubba till norska, så vid allting före det finns bara utsatta svenska och danska dubbcredits (om något) - fram tills runt 1995 - 1996 sändes Barntrean uteslutande med svensk dubbning i Norge. Jag är inte säker på exakta årtalen, men jag minns att min familj var på semester genom hela Norge sommaren 1995, och då kunde vi inte hitta ett enda program på TV3 med norskt tal; allt hade svenskt tal utan text.

Oskar

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 16 oktober 2025 kl. 00:33:33Jag spelade in en del från TV3 under 1990-talet och början av 2000-talet, men exakt hur mycket som hade utsatta dubbcredits låter jag vara osagt.

Men jag tror att det var runt 1996 som TV3 började dubba till norska, så vid allting före det finns bara utsatta svenska och danska dubbcredits (om något) - fram tills runt 1995 - 1996 sändes Barntrean uteslutande med svensk dubbning i Norge. Jag är inte säker på exakta årtalen, men jag minns att min familj var på semester genom hela Norge sommaren 1995, och då kunde vi inte hitta ett enda program på TV3 med norskt tal; allt hade svenskt tal utan text.
tyvärr jag var barn på den tiden jag har inte heller aning om när norska dubbning började sända på tv3. 

DingoPictures2005

Citat från: Ovanliga dubbningar skrivet 12 oktober 2025 kl. 11:41:48Ursäkta att jag varit frånvarande ett tag, men jag har trots det inte legat på latsidan utan jobbat hårt med flera projekt - här kommer det första av dom:

Det har inte varit lätt att få tag i, men till @Zach66 och alla andra kommer här den mycket sällsynta första filmversionen av Pippi Långstrump från 1949 i sin helhet - aldrig släppt på VHS, DVD eller Blu-Ray någonstans i världen. :)
https://archive.org/details/pippi-langstrump-1949

Mycket nöje! Kvalitén är inte så bra som jag hade önskat, då Svenska Filminstitutet inte verkar ha restaurerat den, men jag har gjort så gått jag kunnat.
Stort tack länge viljat se denna.
Jag tyckte faktiskt att filmen var väldigt underhållande.

Om jag får fråga hur vet du förresten att Jan Molander är berättarröst varken SFDB, IMDb eller Wikipedia omnämner honom.
Jan har synts i relativt många pilsnerfilm men bland dubbroller så har jag för mig att Smil i Peter Pan är den enda.

Daniel Hofverberg

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 17 oktober 2025 kl. 01:20:34Om jag får fråga hur vet du förresten att Jan Molander är berättarröst varken SFDB, IMDb eller Wikipedia omnämner honom.
Jan har synts i relativt många pilsnerfilm men bland dubbroller så har jag för mig att Smil i Peter Pan är den enda.
Svensk Filmdatabas har satt ut att Jan Molander är "Speaker" - jag förmodar att det är därifrån som Josefin fått uppgiften:
https://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&itemid=4278#crew

Speaker måste väl rimligtvis innebära berättarrösten, då jag inte kan hitta något annat som stämmer in på det. Jag har för dålig koll på Jan Molanders röst för att kunna avgöra om det stämmer, men man får väl förmoda att Svenska Filminstitutet fått uppgiften någonstans ifrån; inte minst med tanke på deras ovanligt utförliga rollista för den här filmen (där de tagit med flertalet skådespelare som inte omnämns i förtexterna). :)

DingoPictures2005

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 17 oktober 2025 kl. 01:30:35Svensk Filmdatabas har satt ut att Jan Molander är "Speaker" - jag förmodar att det är därifrån som Josefin fått uppgiften:
https://www.svenskfilmdatabas.se/sv/item/?type=film&itemid=4278#crew

Speaker måste väl rimligtvis innebära berättarrösten, då jag inte kan hitta något annat som stämmer in på det. Jag har för dålig koll på Jan Molanders röst för att kunna avgöra om det stämmer, men man får väl förmoda att Svenska Filminstitutet fått uppgiften någonstans ifrån; inte minst med tanke på deras ovanligt utförliga rollista för den här filmen (där de tagit med flertalet skådespelare som inte omnämns i förtexterna). :)
Ahh ok där kollade jag inte🙂, kollade på rollistan