Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 20 mars 2020 kl. 17:28:43
Jag har uppdaterat min dubbning av Bernard och Bianca 1978;

>Bernard = Hans Lindgren

>Bianca = Margareta Sjödin

>Orville = Lars Amble

>Penny = Pernilla Glaser

>Madame Medusa = Eva Rydberg

>Herr Snoops = Helge Skoog

>Ordförarmusen = Åke Lagergren

>Katten Rufus = Olof Thunberg

>Ella-Maj = Lill Lindfors

>Lukas = John Harryson

>Sköldpaddan = Johannes Brost

>Ugglan = Bert-Åke Varg

>Kaninen = Jan Nygren

>Mullvaden = Kjell Bergqvist

>TV-reportern = Jörgen Düberg

>Mikrofonröst = Katarina Strandmark

>Markvärdinna = Katarina Strandmark

Jag tänkte lite på den här, jag tror att jag slänger in Lena-Pia Bernhardson som Ella-Maj och Tomas Bolme som TV-reportern...

gstone


Jag är inte särskilt nöjd med den svenska dubbningen av Monster vs Aliens , vilket är varför jag alltid ser den på Engelska, detta är en dubbning av filmen som jag skulle varit helt nöjd med.

Lina Hedlund = Susan Murphy / Enormica

Jens Hulten = Felande länken

Niklas Hjulström = Professor Kackerlacka

Fred Johanson = General W.R. Monger

Haase Brontén  = B.O.B.

Michael Jansson = Gallaxhar

Jonas Bergström = President Hathaway

Linda Olsson = Rymdskeppsdator

Anita Heikkilä = Wendy Murphy

Aton Körberg = Cuthbert

Fredde Granberg = Nyhetsreporter

Claudia Galli = Katie

Andreas Rothlin Svensson = Derek Dietl

Lars Göran Persson = Carl Murphy

Göran Gillinger = Jerry

Ewa Fröling = Rita Dietl
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 25 april 2020 kl. 20:22:46
Ja, nästan alla röster i dubbningen är utmärkta!

Den enda jag har svårt för är rösten till Annie, men det är för att jag inte tycker att Anna-Lotta Larsson passar i den rollen, personligen hade jag hellre valt My Holmsten i den rollen!

Vad gäller Weasley så tog jag Jan Mybrand då Steve Buscemi, som gjorde Randall i Monsters Inc, också gjorde Weasley! (det är dock inget större fel på Claes Ljungmark)

KUL

Jag valad också Jan Mybrand till Weasley ;D ;D och Eva Bysing till Annie :D :D :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 23 april 2020 kl. 22:49:17
Såhär hade Ferngully Den Sista Regnskogen sett mycket bra ut redan vid premiären 1993;

>Christa = Lizette Pålsson

>Zak = Tommy Nilsson

>Batty-Koda = Dan Ekborg

>Pip = Pontus Gustafsson

>Magi = Claire Wikholm

>Hexxus = Svante Thuresson

>Guanan = Claes Jansson

>Ralph = Andreas Nilsson

>Tony = Torsten Wahlund

>Ash = Olof Thunberg

>Stump = Anders Öjebo

>Root = Steve Kratz

Synd att ingen dvd finns med svenskt tal :'( :'(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 25 april 2020 kl. 20:17:26
Jag tycker att den svenska dubbningen är utmärkt gjord!

Jag tog några skådespelare som jag tror hade varit snäppet vassare i rollerna!

Vad gäller Bartolomeus är det visserligen inget större fel på Mille Schmidt, men Johan Ulveson hade enligt min åsikt varit klockren i rollen!

Jag tar aldrig illa upp, för detta, du behöver inre oroara dig 1 ;D ;D ;D Jag säjer bara min åsikt ! ;) :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten


Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 25 april 2020 kl. 21:42:37
KUL

Jag valad också Jan Mybrand till Weasley ;D ;D och Eva Bysing till Annie :D :D :D

Har Annies originalröst spelat någon karaktär som på svenska spelats av Eva Bysing?

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 25 april 2020 kl. 21:58:23
Har Annies originalröst spelat någon karaktär som på svenska spelats av Eva Bysing?

Nej, Hon är inte spelade av en skådespelerska än utan en politiker  ;D

Tycket bara utseendet passade rösten :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Erik Dahlberg skrivet 15 juli 2019 kl. 09:44:53
Min dubbning av Paulie:

Paulie: Andreas Nilsson

Micha: Dragomir Mrsic

Dr Reingold: Fredrik Dolk

Ivy: Lena Nyman

Marie som liten: Jasmine Heikura

Benny: Kjell Bergqvist

Ignoalio: Özz Nûjen

Marie som vuxen: Vanna Rosenberg

Lila (Maries Mamma): Maria Rydberg

Warren (Maries Pappa): Michael Nyqvist

Ruby (Bennys tjej): Rebecka Liljeberg

Bättre än den riktiga dubbningen ! ;D ;D ;D ;D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: jimstrom skrivet 21 november 2018 kl. 23:45:36
Bryter lite här bland alla Disney dubbningar, med något lite mer annorlunda. Av någon anledning började jag plötsligt att tänka på Ralph Bakshis "Sagan om Ringen" från 1978, och börja leka med tanken om den hade dubbats i början av 80-talet och om den tagits på lika stort allvar som Disney dubbningarna, hur skulle den då ha sett ut?

Jag har försökt att ta skådespelare som var verksamma under den här tiden, och som jag tycker har rätt röstkaraktär för karaktärerna, och här är mitt resultat:

Frodo Bagger    - Jonas Bergström
Sam Gamgi       - Ingvar Kjelsson
Gandalf             - Åke Lindström
Aragorn             - Mattias Henrikson
Merry                - Ulf Brunnberg
Pippin                - Thomas Ungwitter
Bilbo Bagger      - Hans Lindgren
Boromir            - Allan Svensson
Legolas             - Lars Lind
Gimli                - John Harrysson
Gollum             - Ernst-Hugo Järegård
Saruman          - Tor Isedal
Theoden          - Sture Ström
Ormstunga      - Johannes Brost
Elrond             - Gunnar Ernblad
Smörblomma   - Peter Harryson
Galadriel         - Evy Storm
Lavskägge       - Ernst Gunther

Vad tycker ni?

Bra att du använder den gamla översättning !! ;D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

#1255
Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 april 2020 kl. 23:31:08
Jag har uppdaterat min omdubbning av Oliver och Gänget 1997;

>Oliver = Karl-Johan Hasselström

>Dodger = Jan Johansen

>Rita = Gladys Del Pilar Bergh

>Tito = Anders Öjebo

>Francis = Hans Josefsson

>Einstein = Fredde Granberg

>Fagin = Mattias Palm

>Jenny = Emma Iggström

>Georgette = Meta Roos

>Winston = Stefan Ljungqvist

>Sykes = Sven Wollter

>Roscoe = Johan Hedenberg

>DeSoto = Hans Gustafsson

>Korv-Louie = Andreas Nilsson

Sjå här skulle min omdubbning av filmen sett ut så här om den sjätte 1997 !
Oliver = Anton Mencin

Dodger = Jerry Williams

Jennifer "Jenny" Foxworth = Emma Iggström

Fagin = Johan Rabeus

Tito = Richard Carlsohn

Einstein = Gunnar Uddén

Francis =  Peter Flack

Rita = Kajsa Reingardt

Georgette = Katrin Sundberg

Winston, Foxworths butler = Stefan Ljungqvist

Mr. Sykes = Sven Wollter

DeSoto =  Mikael Persbrandt

Roscoe =  Johan Hedenberg

Louie, korvförsäljaren = Andreas Nilsson

Sångare av "Nånting är på gång i New York City =   Lasse Berghagen

All a dubbare som jag valde var aktiva runt denna tid ! ;D ;D

Jag vet inte om det var Richard Carlsohn som begärde för mycket pengar men eftersom dom han dubbat andra filmer tror jag inte det( Daniel vet men vägrar berätta vilket respekterar :) så något svar lär vi aldrig få !) Om det mot förmodan var  Richard Carlsohn som krävde mer pengar tycker jag Méndez eller Andres Öjebo hade varit bara ersättare.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet  7 april 2020 kl. 23:31:08
Jag har uppdaterat min omdubbning av Oliver och Gänget 1997;

>Oliver = Karl-Johan Hasselström

>Dodger = Jan Johansen

>Rita = Gladys Del Pilar Bergh

>Tito = Anders Öjebo

>Francis = Hans Josefsson

>Einstein = Fredde Granberg

>Fagin = Mattias Palm

>Jenny = Emma Iggström

>Georgette = Meta Roos

>Winston = Stefan Ljungqvist

>Sykes = Sven Wollter

>Roscoe = Johan Hedenberg

>DeSoto = Hans Gustafsson

>Korv-Louie = Andreas Nilsson

Hoppsan, jag skrev visst fel i hastigheten! Jag menade Anton Mencin och inte Karl-Johan Hasselström (liksom Hanna Ekman var ju Karl-Johan som bekant redan i målbrottet), bäst att jag ändrar det!

Förresten; jag hade gärna fått med Tommy Nilsson som Dodger, Sharon Dyall som Rita, Torsten Wahlund som Francis och DeSoto, Allan Svensson som Einstein, Philip Zandén som Fagin, Lill Lindfors som Georgette och Åke Lagergren som Winston, men det KAN ha varit någon av dessa som krävde extra betalt, vilket jag inte tror i första hand då alla dessa medverkat i ganska många dubbningar, men dock inte helt omöjligt (bara Daniel vet vem det var och han väljer att inte avslöja detta för att vara på den säkra sidan, vilket man helt enkelt får respektera)...

Om det nu var Tommy Nilsson så tror jag iallafall att Jan Johansen alt. Jerry Williams hade varit en bra ersättare för Dodger...

Om det nu var Sharon Dyall så tror jag iallafall att Gladys Del Pilar Bergh alt. Kajsa Reingardt hade varit en bra ersättare för Rita...

Om det nu var Torsten Wahlund så tror jag att Benke Skogholt alt. Hans Josefsson hade varit en bra ersättare för Francis (möjligen också Peter Flack) och att Hans Gustafsson alt. Jan Åström eller Mikael Persbrandt hade varit en bra ersättare för DeSoto (fast Peter Wanngren är också helt okej som Francis och Benke hade ju inte börjat som skådespelare vid den tidpunkten utan var mest reklam-speaker och det var först vid Tigers Film 2000 som Benke började dubba)

Om det nu var Allan Svensson så tror jag att Adam Fietz alt. Fredde Granberg hade varit en bra ersättare för Einstein... (fast Gunnar Uddén är också helt okej som Einstein)

Om det nu var Philip Zandén så tror jag att Ole Ornered alt. Mattias Palm hade varit en bra ersättare för Fagin... (fast Roger Storm är också helt okej som Fagin)

Om det nu var Lill Lindfors så tror jag att Meta Roos alt. Vicki Benckert hade varit en bra ersättare för Georgette...

Om det nu var Åke Lagergren så tror jag att Stefan Ljungqvist alt. Christian Fex hade varit en bra ersättare för Winston... (fast Ingemar Carlehed är också helt okej som Winston)

Jag gillar dock Anders Öjebo bättre än Richard Carlsohn som Tito då han både är likare originalrösten och är roligare i rollen (fast Richard Carlsohn gjorde en godkänd tolkning), jag kan inte utesluta att Mendez möjligen hade gjort en bra tolkning...

Sven Wollter gillar jag bättre som Sykes än Sten Ljunggren då han låter elakare i rollen (även om Sten Ljunggren gjorde en godkänd tolkning)...

Christer Banck och Douglas Westlund har inte dubbat särskilt mycket, men de gjorde godkända tolkningar som Korv-Louie och Roscoe, jag gillar Andreas Nilsson bättre som Korv-försäljaren (men så är han ju också expert på dubbning här i Sverige), Johan Hedenberg passade ypperligt som Roscoe, som andrahandsval hade jag också kunnat tänka mig Fredrik Hiller, som i och för sig inte riktigt hade börjat dubba på den tiden, utan började först i Kejsarens Nya Stil 2000!

gstone

#1257
Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 april 2020 kl. 15:42:04
Hoppsan, jag skrev visst fel i hastigheten! Jag menade Anton Mencin och inte Karl-Johan Hasselström (liksom Hanna Ekman var ju Karl-Johan som bekant redan i målbrottet), bäst att jag ändrar det!

Förresten; jag hade gärna fått med Tommy Nilsson som Dodger, Sharon Dyall som Rita, Torsten Wahlund som Francis och DeSoto, Allan Svensson som Einstein, Philip Zandén som Fagin, Lill Lindfors som Georgette och Åke Lagergren som Winston, men det KAN ha varit någon av dessa som krävde extra betalt, vilket jag inte tror i första hand då alla dessa medverkat i ganska många dubbningar, men dock inte helt omöjligt (bara Daniel vet vem det var och han väljer att inte avslöja detta för att vara på den säkra sidan, vilket man helt enkelt får respektera)...

Om det nu var Tommy Nilsson så tror jag iallafall att Jan Johansen alt. Jerry Williams hade varit en bra ersättare för Dodger...

Om det nu var Sharon Dyall så tror jag iallafall att Gladys Del Pilar Bergh alt. Kajsa Reingardt hade varit en bra ersättare för Rita...

Om det nu var Torsten Wahlund så tror jag att Benke Skogholt alt. Hans Josefsson hade varit en bra ersättare för Francis (möjligen också Peter Flack) och att Hans Gustafsson alt. Jan Åström eller Mikael Persbrandt hade varit en bra ersättare för DeSoto (fast Peter Wanngren är också helt okej som Francis och Benke hade ju inte börjat som skådespelare vid den tidpunkten utan var mest reklam-speaker och det var först vid Tigers Film 2000 som Benke började dubba)

Om det nu var Allan Svensson så tror jag att Adam Fietz alt. Fredde Granberg hade varit en bra ersättare för Einstein... (fast Gunnar Uddén är också helt okej som Einstein)

Om det nu var Philip Zandén så tror jag att Ole Ornered alt. Mattias Palm hade varit en bra ersättare för Fagin... (fast Roger Storm är också helt okej som Fagin)

Om det nu var Lill Lindfors så tror jag att Meta Roos alt. Vicki Benckert hade varit en bra ersättare för Georgette...

Om det nu var Åke Lagergren så tror jag att Stefan Ljungqvist alt. Christian Fex hade varit en bra ersättare för Winston... (fast Ingemar Carlehed är också helt okej som Winston)

Jag gillar dock Anders Öjebo bättre än Richard Carlsohn som Tito då han både är likare originalrösten och är roligare i rollen (fast Richard Carlsohn gjorde en godkänd tolkning), jag kan inte utesluta att Mendez möjligen hade gjort en bra tolkning...

Sven Wollter gillar jag bättre som Sykes än Sten Ljunggren då han låter elakare i rollen (även om Sten Ljunggren gjorde en godkänd tolkning)...

Christer Banck och Douglas Westlund har inte dubbat särskilt mycket, men de gjorde godkända tolkningar som Korv-Louie och Roscoe, jag gillar Andreas Nilsson bättre som Korv-försäljaren (men så är han ju också expert på dubbning här i Sverige), Johan Hedenberg passade ypperligt som Roscoe, som andrahandsval hade jag också kunnat tänka mig Fredrik Hiller, som i och för sig inte riktigt hade börjat dubba på den tiden, utan började först i Kejsarens Nya Stil 2000!

Här min dubbning !

Så dy såg min dubbning ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 26 april 2020 kl. 16:57:31
Här min dubbning !

Sjå här skulle min omdubbning av filmen sett ut så här om den sjätte 1997 !
Oliver = Anton Mencin

Dodger = Jerry Williams

Jennifer "Jenny" Foxworth = Emma Iggström

Fagin = Johan Rabeus

Tito = Richard Carlsohn

Einstein = Gunnar Uddén

Francis =  Peter Flack

Rita = Kajsa Reingardt

Georgette =Siw Malmkvist

Winston, Foxworths butler = Stefan Ljungqvist

Mr. Sykes = Sven Wollter

DeSoto =  Mikael Persbrandt

Roscoe =  Johan Hedenberg

Louie, korvförsäljaren = Andreas Nilsson

Sångare av "Nånting är på gång i New York City =   Lasse Berghagen

Förlåt men sa inte du allt det där för en stund sedan?  ???

Steffan Rudvall

Citat från: Disneyfantasten skrivet 26 april 2020 kl. 17:40:21
Förlåt men sa inte du allt det där för en stund sedan?  ???
Jo det har han
Citat från: gstone skrivet 26 april 2020 kl. 14:37:51
Sjå här skulle min omdubbning av filmen sett ut så här om den sjätte 1997 !
Oliver = Anton Mencin

Dodger = Jerry Williams

Jennifer "Jenny" Foxworth = Emma Iggström

Fagin = Johan Rabeus

Tito = Richard Carlsohn

Einstein = Gunnar Uddén

Francis =  Peter Flack

Rita = Kajsa Reingardt

Georgette =Siw Malmkvist

Winston, Foxworths butler = Stefan Ljungqvist

Mr. Sykes = Sven Wollter

DeSoto =  Mikael Persbrandt

Roscoe =  Johan Hedenberg

Louie, korvförsäljaren = Andreas Nilsson

Sångare av "Nånting är på gång i New York City =   Lasse Berghagen

All a dubbare som jag valde var aktiva runt denna tid ! ;D ;D

Jag vet inte om det var Richard Carlsohn som begärde för mycket pengar men eftersom dom han dubbat andra filmer tror jag inte det( Daniel vet men vägrar berätta vilket respekterar :) så något svar lär vi aldrig få !) Om det mot förmodan var  Richard Carlsohn som krävde mer pengar tycker jag Méndez eller Andres Öjebo hade varit bara ersättare.