Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Disneys True-Life Adventures

Startat av Daniel Hofverberg, 26 april 2010 kl. 15:40:27

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Innan KBs tidningstjänst försvann vid månadsskiftet hann jag gå igenom gamla tidningar för att försöka bli lite klokare på True-Life Adventures. Enligt en recension i Aftonbladet från 1957 av den på den tiden välkände filmkritikern Filmson (en pseudonym för Sven Jan Hanson) var den svenska berättarrösten i Livets hemligheter (Secrets of Life) Bengt Blomgren, och översättare var (föga förvånande) Gardar Sahlberg. Tyvärr stod det dock inget i recensionen om vem som regisserat. Utan något sätt att kunna se Livets hemligheter i svensk version är det dock svårt att kunna bekräfta uppgifterna, och tyvärr har den filmen mig veterligen inte släppts på VHS i Sverige. Vi får bara hoppas att det svenska ljudspåret dyker upp på Disney+ tids nog, på samma sätt som alltså skett med ett antal av de andra True-Life Adventures...

Och som Erika redan påpekats angav Expressen i en recension från 1951 att berättare för I vår Herres hage (Nature's Half Acre) var Bo Teddy Ladberg. Jag kan inte påstå att den berättarrösten hade någon alltför slående likhet med berättaren i Fantasia nio år senare, men jag förutsätter trots allt att Expressen måste ha fått uppgifterna någonstans ifrån - en recensent lär knappast slänga ur sig sådana uppgifter helt utan grund - så med största sannolikhet lär det stämma.


För att sammanfatta det som nämnts i gamla bioannonser och recensioner i dagspressen under de aktuella åren samt vad som redan framkommit i den här tråden:

Bäverdalen - Beaver Valley (1950)
Visades på svenska biografer som förspel till Askungen
Okänd berättare - inget har framgått i recensioner eller bioannonser

Sälarnas ö - Seal Island (1950)
Visades på svenska biografer som förspel till Melody Time
Okänd berättare - inget har framgått i recensioner eller bioannonser

I vår Herres hage - Nature's Half Acre (1951)
Visades på svenska biografer som förspel till Alice i Underlandet
Berättare: Bo Teddy Ladberg (enligt Expressens recensent, men inga andra källor bekräftar det)

Hjortarnas paradis - The Olympic Elk (1952)
Visades på svenska biografer som förspel till Robin Hood (1952)
Berättare: Bengt Almberg

Vingar på vattnet - Water Birds (1953)
Visades på svenska biografer som förspel till Peter Pan
Berättare: Gustaf Molander

I björnskogen - Bear Country (1953)
Visades på svenska biografer som förspel till Svärdet och rosen
Okänd berättare - inget har framgått i recensioner eller bioannonser

Den levande öknen - The Living Desert (1954)
Långfilm - visades på svenska biografer med Stormy - fullblodet (Stormy, the Thoroughbred with an Inferiority Complex) som förspel
Berättare: Gunnar Björnstrand

Träskens marodörer - Prowlers of the Everglades (1954)
Visades på svenska biografer tillsammans med Franklin och jag som förspel till En våghals i Mexico (The Littlest Outlaw)
Berättare: Gustaf Molander
Då vi vet att Franklin och jag regisserades av Olof Thunberg bör man kunna förutsätta att han också regisserade Träskens marodörer, då dessa filmer verkar ha dubbats vid samma tillfälle.

Prärien som försvinner - The Vanishing Prairie (1955)
Långfilm - visades på svenska biografer med People and Places-filmen Siam som förspel
Berättare: Gunnar Björnstrand

Afrikas lejon - The African Lion (1956)
Långfilm - visades på svenska biografer med People and Places-filmen Marockos blå män som förspel
Berättare: Gösta Prüzelius

Livets hemligheter - Secrets of Life (1957)
Långfilm - visades på svenska biografer med People and Places-filmen Sardinien som förspel
Berättare: Bengt Blomgren (enligt Filmson i Aftonbladet)

Perri - en vildmarksfantasi - Perri (1958)
Långfilm - hade inget förspel på bio
Okänd berättare - inget har framgått i recensioner eller bioannonser

Den vita vildmarken - White Wilderness (1959)
Långfilm - visades på svenska biografer med People and Places-filmen Japans najader som förspel

Underliga djur - Nature's Strangest Creatures (1959)
Visades på svenska biografer som förspel till Pongo och de 101 dalmatinerna
Berättare: Olle Björklund

Djungelkatten - Jungle Cat (1960)
Långfilm - hade nog inget förspel på bio (?)
Berättare: Gösta Prüzelius

Djurens fantastiska värld - The Best of Walt Disney's True-Life Adventures (1975)
Långfilm - innehåller bara delar av andra filmer i serien
Berättare: Gösta Prüzelius


Har jag missat något som framkommit här eller någon annanstans...?

Om inte är det alltså Bäverdalen, Sälarnas ö, I björnskogen, Perri - en vildmarksfantasi och Den vita vildmarken där vi fortfarande inte vet vem som var svensk berättare. I fallet med Perri - en vildmarksfantasi tillkommer även en kör som sjunger sånger, där vi heller inte vet vilka körsångarna var.

TrondM

Angående forfilmer på norske kinoer, så er dette det jeg har funnet ut:

De fleste filmene har de samme forfilmene som i Sverige, men det er noen unntak.

Seløya / Seal Island
Forfilm til Bongo / Fun and Fancy Free

Livet i sumpen / Prowlers of the Everglades
Forfilm til Livets Hemmeligheter / Secrets of Life

Perri
Langfilm. Ble vist med Niok som forfilm
Sang: Bjarne Amdahls kor, med Inger Jacobsen som solist

Hvit Villmark / White Wilderness
Langfilm. Ble vist med Navajo Adventure som forfilm

Jungelkatten fra Amazonas / The Jungle Cat
Langfilm. Ble vist med People & Places: Ama Girls som forfilm.

Dyrenes fantastiske verden / The Best of Walt Disney's True-Life Adventures
Langfilm. Ser ikke ut til at denne ble vist med forfilm.
Norsk forteller: Magne Bleness


Oscar Isaksson

Hej! Har kollat igenom de flesta biografprogram för True-Life Adventures och några filmer till som SFI har i sitt bibliotek. I de flesta av programmen stod det tyvärr inte utsatt några svenska produktionsuppgifter, men lyckades hitta dessa att komplettera med:

Den vita vildmarken - White Wilderness (1959)
Berättare: Stig Wickström

Perri - en vildmarksfantasi - Perri (1958)
Berättare: Olof Thunberg
Översättning: Gardar Sahlberg

Djungelkatten - Jungle Cat (1960)
Ljudateljé: Nordisk Tonefilm

Nikki - Vildhunden - Nikki - Wild Dog of the North (1961)
Berättare: Per Myrberg
Ljudateljé: Nordisk Tonefilm

Vår vän atomen - Our Friend the Atom (1957)
Översättning och regi: Gardar Sahlberg, SF-ateljéerna

Daniel Hofverberg

Tack så mycket för uppgifterna - det var mycket värdefullt. :)

Citat från: Oscar Isaksson skrivet  5 november 2021 kl. 01:27:12
Perri - en vildmarksfantasi - Perri (1958)
Berättare: Olof Thunberg
Översättning: Gardar Sahlberg
Jag har faktiskt aldrig reflekterat över det förut, men nu när du säger det så har faktiskt berättarrösten i Perri - en vildmarksfantasi en viss likhet med Olof Thunberg.

Har du någon uppgift vilka körsångarna var som sjunger sångerna i Perri - en vildmarksfantasi? Det är ju nämligen den enda av True-Life Adventures som inte bara har berättarröst, utan även flera sånger som en kör sjunger. Är det någon befintlig etablerad kör som sjunger dessa, eller är det körsångare som satts ihop speciellt för den här filmen? Jag känner tyvärr inte igen någon av sångarna, men det låter i mina ögon (öron) som minst 2 - 3 kvinnliga sångare och minst 2 manliga sångare.

Perri - en vildmarksfantasi finns ju nämligen glädjande nog på Disney+ med svensk och norsk dubbning (men märkligt nog inte dansk), om någon vill lyssna. :) Tyvärr har filmen på Disney+ endast italienska dubbcredits efter slutskylten, inga andra språk alls.

dubbnings_proffsen

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 maj 2020 kl. 20:57:40
Med finskt tal:
Erämaa elää (The Living Desert) (1953)
Katoava preeria (The Vanishing Prairie) (1954)
Villi Afrikka (The African Lion) (1955)

Hej, Daniel. Jag samlar även på gamla finska Disney filmcredits. Så nu är jag nyfiken på vilka finska credits det är till dessa filmer?

Erämaa elää (The Living Desert) (1953)
Suomennos: ?
Ohjaus: ?

Katoava preeria (The Vanishing Prairie) (1954)
Suomennos: ?
Ohjaus: ?

Villi Afrikka (The African Lion) (1955)
Selostaja: ?
Suomennos: ?
Ohjaus: ?

Daniel Hofverberg

Citat från: dubbnings_proffsen skrivet 18 januari 2022 kl. 21:05:27
Hej, Daniel. Jag samlar även på gamla finska Disney filmcredits. Så nu är jag nyfiken på vilka finska credits det är till dessa filmer?

Erämaa elää (The Living Desert) (1953)
Suomennos: ?
Ohjaus: ?

Katoava preeria (The Vanishing Prairie) (1954)
Suomennos: ?
Ohjaus: ?

Villi Afrikka (The African Lion) (1955)
Selostaja: ?
Suomennos: ?
Ohjaus: ?
På Disney+ finns tyvärr inga nordiska dubbcredits överhuvudtaget på någon av True-Life Adventures-filmerna. :(

Är man finskspråkig kan man säkert få fram åtminstone vissa uppgifter genom gamla tidningsartiklar eller recensioner från finska dagstidningar, från dagarna runt respektive films finska premiär, men jag förstår tyvärr inte ett ord finska och känner heller inte till om det finns sökbara arkiv för finska dagstidningar på nätet.

Möjligen kan man även få fram något med vanligt googlande, om man är bra på finska, men det är väl mer tveksamt och även där sätter mina språkkunskaper stopp för alla slags försök... :(

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 juni 2020 kl. 16:51:24Djurens fantastiska värld - The Best of Walt Disney's True-Life Adventures (1975)
Långfilm - innehåller bara delar av andra filmer i serien
Berättare: Gösta Prüzelius
Någon som vet när filmen hade Sverigepremiär? (jag lyckas nämligen inte hitta någon sådan info, inte ens på Svensk Filmdatabas)

Anders M Olsson

Citat från: Disneyfantasten skrivet  2 maj 2023 kl. 12:27:57Någon som vet när filmen hade Sverigepremiär? (jag lyckas nämligen inte hitta någon sådan info, inte ens på Svensk Filmdatabas)
Wredlund-Lindfors Långfilm i Sverige 1970-1979 anger den 27 mars 1976. Men jag har hittat en annons från några dagar tidigare, den 22 mars 1976, så jag förmodar att det sistnämnda är rätt premiärdatum.

Djurens-1976-03-22.jpg

Disneyfantasten

Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 maj 2023 kl. 15:39:33Wredlund-Lindfors Långfilm i Sverige 1970-1979 anger den 27 mars 1976. Men jag har hittat en annons från några dagar tidigare, den 22 mars 1976, så jag förmodar att det sistnämnda är rätt premiärdatum.

Djurens-1976-03-22.jpg

Tack ska du ha, jag håller på att anteckna fakta till min kommande blogg och då är det alltid bäst att ha Sanna källor, jag litar på att det du säger stämmer.

Oscar Isaksson

Tillslut så klaffar det efter många år och ger resultat!

Lappland (Lapland) People & Places
Wivefilm Distribution AB, 1958

Tal: Stig Grybe
Översättning: Gardar Sahlberg
Inspelad i SF-ateljéerna

Paco och puman (The Wetback Hound)
Wivefilm Distribution AB, 1959, förspel till Johnny Rebell (Johnny Tremain)

Svenskt tal: Stig Grybe
Översättning: Gardar Sahlberg
Inspelad i SF-ateljéerna

DingoPictures2005

Citat från: TrondM skrivet  8 juni 2020 kl. 12:01:01Angående forfilmer på norske kinoer, så er dette det jeg har funnet ut:

De fleste filmene har de samme forfilmene som i Sverige, men det er noen unntak.

Seløya / Seal Island
Forfilm til Bongo / Fun and Fancy Free

Livet i sumpen / Prowlers of the Everglades
Forfilm til Livets Hemmeligheter / Secrets of Life

Perri
Langfilm. Ble vist med Niok som forfilm
Sang: Bjarne Amdahls kor, med Inger Jacobsen som solist

Hvit Villmark / White Wilderness
Langfilm. Ble vist med Navajo Adventure som forfilm

Jungelkatten fra Amazonas / The Jungle Cat
Langfilm. Ble vist med People & Places: Ama Girls som forfilm.

Dyrenes fantastiske verden / The Best of Walt Disney's True-Life Adventures
Langfilm. Ser ikke ut til at denne ble vist med forfilm.
Norsk forteller: Magne Bleness
@Oscar Isaksson Har du någon mer info om dessa norska dubbningar?
La in informationen om Dyrenes fantastiske verden på Norskedubberwiki då alla som medverkar omnämndes i meddelandet, men de flesta artiklarna hos NB kräver ett norskt band id eller visning i norskt bibliotek för att ses......
Därför kan jag ej forska fram rösterna.

Oscar Isaksson

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 31 oktober 2024 kl. 14:45:12@Oscar Isaksson Har du någon mer info om dessa norska dubbningar?
La in informationen om Dyrenes fantastiske verden på Norskedubberwiki då alla som medverkar omnämndes i meddelandet, men de flesta artiklarna hos NB kräver ett norskt band id eller visning i norskt bibliotek för att ses......
Därför kan jag ej forska fram rösterna.
Tyvärr inget om norska. Kan få ta i en del danska uppgifter genom Svenska filminstitutets arkiv.

DingoPictures2005

Citat från: Oscar Isaksson skrivet  2 november 2024 kl. 08:34:48Tyvärr inget om norska. Kan få ta i en del danska uppgifter genom Svenska filminstitutets arkiv.
Ahh ok, @Ole Magnus Endresen kanske kan få fram något om de Norska dubbningarna @TrondM nämnde?

Yes uppgifter om de Danska dubbningarna skulle uppskattas.
Många av de Danska dubbningarna verkar saknas från Danskefilmstemmer och det är ju bra om dessa dubbningarna kan dokumenteras🙂.

DingoPictures2005

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 26 augusti 2024 kl. 13:48:18Tillslut så klaffar det efter många år och ger resultat!

Paco och puman (The Wetback Hound)
Wivefilm Distribution AB, 1959, förspel till Johnny Rebell (Johnny Tremain)

Svenskt tal: Stig Grybe
Översättning: Gardar Sahlberg
Inspelad i SF-ateljéerna
Menar du vitmakt sångaren Johnny Rebel om jag får fråga?
Och hur kommer det sig att en film om Johnny Rebel visades på svenska biografer?

Johnny Rebel sjöng extremt nedvärderande sånger om invandrare i Usa som "Alabama n-ordet", "N-ordet, N-ordet" och "If I could be a N-ordet for a day".
Känner till Johnny då en viss person jag kände i skolan brukade spela honom för att provocera........

Yes sökte Gardar Sahlberg på forumet om du undrar och Johnny Rebel filmen fick mig att tänka WHAT

Anders M Olsson

#119
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 13 december 2024 kl. 19:29:02Menar du vitmakt sångaren Johnny Rebel om jag får fråga?
NEJ, verkligen inte! Figuren i filmen är ingen verklig person, utan en fantasifigur ur en barnbok som utspelar sig på 1700-talet.

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 13 december 2024 kl. 19:29:02Yes sökte Gardar Sahlberg på forumet om du undrar och Johnny Rebel filmen fick mig att tänka WHAT
Inte Johnny Rebel, utan Johnny rebell med liten begynnelsebokstav och två l på slutet. Rebell är alltså inte hans efternamn utan vad han är, d.v.s. en rebell.

Tillägg: Enligt Svensk Filmdatabas är filmens titel Johnny rebell med litet "r". Dock står det Johnny Rebell med stort "R" i annonsen. Det är kanske inte så förvånande. Amerikanska filmbolag brukar ofta tillämpa amerikanska stavningsregler även i svenskan där man normalt inte skriver titlar på det viset.

Johnny_rebell.jpg