Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Serier från Disneydags och A Disney Afternoon på Disney+

Startat av Disneyfantasten, 2 juli 2020 kl. 17:12:37

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  6 augusti 2020 kl. 06:46:59
Har några av Disney serierna fått originaldubbningar på Disney +?
Nej, men å andra sidan är det ju inte särskilt många Disney-serier som har mer än en svensk dubbning.

Piff & Puff - Räddningspatrullen är ju uteslutet, då Disney aldrig haft några rättigheter till Media Dubbs dubbning; som TV3 beställde på eget bevåg och således aldrig ens har funnits i Disneys arkiv. Den serien har KM Studios dubbning på Disney+.

Några fåtal avsnitt av säsong 1 av DuckTales dubbades ju om för VHS-filmen Vattenankor, men i skrivande stund har säsong 1 av DuckTales inga skandinaviska ljudspår alls; så fortfarande oklart vilken dubbning dessa avsnitt kommer få om och när som svenska ljudspår dyker upp för den säsongen.

Media Dubbs dubbning av de första 11 avsnitten av Nya äventyr med Nalle Puh beställdes förvisso av TV3, men eftersom dessa avsnitt kunnat släppas på VHS och till viss del även sändas på TV efter det tyder allt på att Disney trots allt har köpt loss alla rättigheter till den dubbningen från TV3. Där är det alltså teoretiskt möjligt att de avsnitten kan få Media Dubbs originaldubb, men i skrivande stund har Nya äventyr med Nalle Puh inga skandinaviska ljudspår eller textspår på Disney+. :( Jag hoppas och tror att det läggs till innan tjänsten släpps här om en dryg månad, men vem vet...?

Fler Disney-serier än så finns det väl inte som haft mer än en dubbning i Sverige...?

Hur det ligger till i andra länder har jag ingen aning om, men jag tror inte det finns särskilt många Disney-serier som har mer än en dubbning i Norge eller Danmark heller.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Alexander

Undrar hur det blir med Musses Verkstad, för när dom gavs ut fristående på DVD i Musses skrattfabrik användes omdubbningen med Lizette som Mimmi från Hos Musse.

Daniel Hofverberg

Citat från: Alexander skrivet  6 augusti 2020 kl. 20:45:38
Undrar hur det blir med Musses Verkstad, för när dom gavs ut fristående på DVD i Musses skrattfabrik användes omdubbningen med Lizette som Mimmi från Hos Musse.
I dagsläget finns inte Musses verkstad alls på Disney+ någonstans i världen. :(

Jag hoppas att serien dyker upp tids nog, men vem vet hur Disney resonerar kring vad som läggs till på tjänsten och när...


gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 augusti 2020 kl. 19:11:09
Finns Doug?
Som jag skrivit tidigare i tråden finns alla avsnitt av Disneys serie Doug. Den har i skrivande stund svensk text, men inte svenskt tal; varför man tyvärr kan befara att den inte kommer få svenskt tal heller (i och med att nästan ingen äldre serie är både dubbad och textad på samma språk)... :(

Ljudspår och textspår i detta nu:
Ljudspår: Engelska, latinamerikansk spanska, holländska
Textning: Svenska, norska, danska, finska, franska, engelska för hörselskadade

Väldigt märkligt varför Disney kostat på en ny textning av serien på svenska, norska och danska; istället för att leta åt de befintliga skandinaviska dubbningarna... Eller åtminstone förmodar jag att serien åtminstone bör ha dubbats på norska och danska utöver svenska - möjligen även finska, men det är nog mer tveksamt. Våra skandinaviska vänner (TrondM och Artan1528) kanske kan uttala sig mer om hur det har sett ut i våra grannländer?

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 augusti 2020 kl. 20:57:53
Som jag skrivit tidigare i tråden finns alla avsnitt av Disneys serie Doug. Den har i skrivande stund svensk text, men inte svenskt tal; varför man tyvärr kan befara att den inte kommer få svenskt tal heller (i och med att nästan ingen äldre serie är både dubbad och textad på samma språk)... :(

Ljudspår och textspår i detta nu:
Ljudspår: Engelska, latinamerikansk spanska, holländska
Textning: Svenska, norska, danska, finska, franska, engelska för hörselskadade

Väldigt märkligt varför Disney kostat på en ny textning av serien på svenska, norska och danska; istället för att leta åt de befintliga skandinaviska dubbningarna... Eller åtminstone förmodar jag att serien åtminstone bör ha dubbats på norska och danska utöver svenska - möjligen även finska, men det är nog mer tveksamt. Våra skandinaviska vänner (TrondM och Artan1528) kanske kan uttala sig mer om hur det har sett ut i våra grannländer?

allt behöver inte ha svenskt tal  >:( >:(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet 13 augusti 2020 kl. 21:16:19
allt behöver inte ha svenskt tal  >:( >:(
Det behöver inte men om det finns svenskt tal, Varför inte ha med det då?

gstone

Citat från: Steffan Rudvall skrivet 13 augusti 2020 kl. 21:18:34
Det behöver inte men om det finns svenskt tal, Varför inte ha med det då?

För att jag inte vill det >:(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Simon Axelsson

"You got any cats?" - Alf in regards to what he eats

Artan1528

#101
Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 augusti 2020 kl. 20:57:53
Väldigt märkligt varför Disney kostat på en ny textning av serien på svenska, norska och danska; istället för att leta åt de befintliga skandinaviska dubbningarna... Eller åtminstone förmodar jag att serien åtminstone bör ha dubbats på norska och danska utöver svenska - möjligen även finska, men det är nog mer tveksamt. Våra skandinaviska vänner (TrondM och Artan1528) kanske kan uttala sig mer om hur det har sett ut i våra grannländer?

Jeg kender ikke selv serien Doug, men ifølge Danskefilmstemmer.dk kunne det godt være det er blevet dubbet til Dansk
http://danskefilmstemmer.dk/Film.php?fid=1081

gstone

#102
Citat från: Artan1528 skrivet 14 augusti 2020 kl. 16:03:13
Jeg kender ikke selv serien Doug, men ifølge Danskefilmstemmer.dk kunne det godt være det er blevet dubbet til Dansk
http://danskefilmstemmer.dk/Film.php?fid=1834

SVENSKA TACK ! >:(

Eller så använder du (Gstone, alltså) Google Translate eller är tyst. /Erika
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

MOA

Citat från: gstone skrivet 14 augusti 2020 kl. 16:15:46
SVENSKA TACK ! >:(

Eller så använder du (Gstone, alltså) Google Translate eller är tyst. /Erika
Varför hata norska?