Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Värsta röstskådespelarvalen

Startat av MOA, 30 augusti 2020 kl. 19:51:42

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 15 mars 2025 kl. 23:48:50@BPS la ut den här om du vill se den.
Tyvärr i ganska dålig kvalite.

Jack Fjeldstad (Kapten Krok) spelar i en av mina norska favoritfilmer Kvitebjørn Kong Valemon.

Carsten Byhring (Smil) spelade mycket ihop med Arve Opsahl i bland annat Olsenbanden och Jon Skolmen (Övrig röst) känner du säkert till.
Ja jag känner till Skolman
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 15 mars 2025 kl. 23:20:11Peter Pan ska vara ett barn, Inte en vuxen man som Anders Öjebo och Per Oscarsson var när de spelade in rösten just saying.
Visst, men om man utgår ifrån originalet Bobby Driscoll så tycker jag det är bättre att låta karaktären låta som en tonåring, karaktären ska ju trots allt vara nära tonåren, ungefär 12 eller något sånt.

Disneyfantasten

Citat från: gstone skrivet 15 mars 2025 kl. 23:44:29gillar tvärtom äldre dubben av peter pan mer

men du får ha din åsikt :)
Citat från: DingoPictures2005 skrivet 15 mars 2025 kl. 23:46:16Jag tycker den äldre dubben är snäppet bättre än Monica's dub men ändå ingen höjdare.

Jag tycker tvärtemot att omdubbningen är avsevärt bättre än originaldubbningen.

Det är av flera orsaker, Per Oscarssons Peter Pan låter lite för gammal för rollen, flera skådespelare har bristfällig inlevelse, flera röster låter på tok för feminina, sen gillar jag inte heller att Smee översatts till Smil, tycker inte det namnet passar karaktären alls.

Överlag tycker jag med samlad bedömning att omdubbningarna av Disneyklassikerna från 1930, 1940 & 1950-talen är mycket bättre än originaldubbningarna. (men jag tycker att 1972-års omdubbning av Dumbo är mycket bättre än den senare omdubbningen från 1996, och originaldubbningen gjordes av svenskamerikaner så jag är benägen att tro att den var ännu mera bristfällig än 1990-talsdubbningen)

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 16 mars 2025 kl. 14:26:43Jag tycker tvärtemot att omdubbningen är avsevärt bättre än originaldubbningen.

Det är av flera orsaker, Per Oscarssons Peter Pan låter lite för gammal för rollen, flera skådespelare har bristfällig inlevelse, flera röster låter på tok för feminina, sen gillar jag inte heller att Smee översatts till Smil, tycker inte det namnet passar karaktären alls.

Överlag tycker jag med samlad bedömning att omdubbningarna av Disneyklassikerna från 1930, 1940 & 1950-talen är mycket bättre än originaldubbningarna. (men jag tycker att 1972-års omdubbning av Dumbo är mycket bättre än den senare omdubbningen från 1996, och originaldubbningen gjordes av svenskamerikaner så jag är benägen att tro att den var ännu mera bristfällig än 1990-talsdubbningen)
Där håller jag inte med, tycker också Smil passar bättre än Smee.

Av dubbningar, Snövit originaldubben är snäppet vassare speciellt Tatiana som Snövit.

Pinocchio, visst några röster däribland Johan Halldén är bättre i omdubben men Jan Modin är tyvärr ingen höjdare som Benjamin och han är inte ens i närheten av samma charm och ikoniska prestation som Torsten Winge kom upp i.
Torsten som Benjamin är min favorit röst inom tecknat.

Bambi, omdubben är snäppet vassare, inlevelsen är lite bättre och det är inte vuxna kvinnor som spelar barnen.
Dock så nekar jag inte det faktum att båda dubbningarna har brister.

Dumbo, Doreens dub är den bästa, men kan ej göra en rättvis bedömning här, Då jag inte hört hela originaldubben, Men originaldubben låter inte som någon höjdare i mina öron av det lilla jag hört.
Timothy's röst ska även ha varit pitchad vilket lär vara hemskt att lyssna på, som vi vet med Rune som Kalle så var 40-50 tals teknik och pitchningar ingen höjdare.

Pank & Fågelfri aldrig sett omdubben så kan ej göra en rättvis bedömning dock så är Rune som Kalle i originaldubben ren öroncancer att lyssna på.

Askungen, Tatiana är betydligt bättre än Alice Babs som Askungen.
Alice låter tyvärr alldeles för gammal i rollen och hon är ingen höjdare tyvärr.
Jag tycker även det är charmigt att en av mössen har dialekt i originaldubben.
Har inte hört allt för mycket av dubben tyvärr dock.

Alice i Underlandet är bättre som originaldubb då den dels har fler röstskådespelare och även lite bättre casting i mitt tycke och översättningar.

Peter Pan har jag redan förklarat.

Jag har redan förklarat vilken avskyvärt dålig dubb Lady & Lufsen omdubb är speciellt Ann-Kristin Hedmark's "sång" eller rättare sagt "tal" som Peggy.
Nästan på samma nivå som Paul Åge Johannessen hemska O'Malley insats.

Törnrosa har jag inte sett med originaldubben.
Dock så tror jag det engelska originalet är svårslaget då sångerna är helt fantastiska i original.
Vill dock gärna höra Gustaf Molander som berättarrösten i originaldubben då Gustaf Molander i mitt tycke är en av de bästa svenska regissörerna, Gustaf samarbetade mycket med Ingrid Bergman och Gösta Ekman, det var även Gustaf som fick Ingrid att bli internationellt känd, då hon fick sin första amerikanska roll när amerikanerna förstörde Intermezzo.


gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Dubbare som ser sina namn i denna tråd kommer bli deprimerad och kanske överväga självmord  :'(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

MOA

Citat från: gstone skrivet 16 mars 2025 kl. 20:19:03Dubbare som ser sina namn i denna tråd kommer bli deprimerad och kanske överväga självmord  :'(
Överdriv inte gstone, dom flesta har nog aldrig hört talas om forumet eller döda

BPS

Citat från: gstone skrivet 16 mars 2025 kl. 20:19:03Dubbare som ser sina namn i denna tråd kommer bli deprimerad och kanske överväga självmord  :'(
Jag tror att de flesta inte är så känslomässigt ostabila dessutom heter ju tråden inte Värsta röstskådespelarna utan Värsta röstskådespelarvalen man kan vara hur bra som helst men är man felkastad så blir det inte bra.

gstone

Citat från: MOA skrivet 16 mars 2025 kl. 20:32:10Överdriv inte gstone, dom flesta har nog aldrig hört talas om forumet eller döda
Tror dom flesta svenska dubbare känner till forumet 
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 16 mars 2025 kl. 20:19:03Dubbare som ser sina namn i denna tråd kommer bli deprimerad och kanske överväga självmord  :'(
Det var väl att överdriva, men självklart kan personer ta illa vid sig om deras namn nämns här - och vi vet ju att många dubbare läser på det här forumet.

Just därför är det i en sådan här tråd extra viktigt att motivera sina åsikter - med noggrann motivering behöver ingen ta illa vid sig, då ju ingen skådespelare i världen passar för alla slags roller. :)

Citat från: MOA skrivet 16 mars 2025 kl. 20:32:10Överdriv inte gstone, dom flesta har nog aldrig hört talas om forumet eller döda
Men inom dubbningsbranschen har nog de flesta (eller åtminstone många) hört talas om forumet. Så även om Gstone överdrev en hel del, så har han i grund och botten en viss poäng.

Citat från: BPS skrivet 16 mars 2025 kl. 20:37:31Jag tror att de flesta inte är så känslomässigt ostabila dessutom heter ju tråden inte Värsta röstskådespelarna utan Värsta röstskådespelarvalen man kan vara hur bra som helst men är man felkastad så blir det inte bra.
Sant, men det kan ändå misstolkas om folk inte motiverar.

gstone

I live action Richie Rich serie dubbas alla barn huvudroller av vuxna 

Detta kankese var för att det var bland det första live action seriema Netflix dubbad till svenska 

Dom hade väl inte riktigt fått häng på det än

Vist är det vuxna röstskådespelare som ofta dubbar barn i animation, men när det gäller en live action serie låter det väldigt konstigt :o

Det är ju en sak att dubba tecknade tio åringar och under men när faktiskt ser live actubarm skådespelare i kött och blod låter det ganska konstigt 

Och detta är inte tonåringar ( som det ofta är i Disney Chanel live action serier) detta är typ 10 och under 

Serien har credits om en ganska bristfälliga i alla Daniel vill skriva av.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

#431
Citat från: gstone skrivet  2 maj 2025 kl. 21:13:48I live action Richie Rich serie dubbas alla barn huvudroller av vuxna

Detta kankese var för att det var bland det första live action seriema Netflix dubbad till svenska

Dom hade väl inte riktigt fått häng på det än

Vist är det vuxna röstskådespelare som ofta dubbar barn i animation, men när det gäller en live action serie låter det väldigt konstigt :o

Det är ju en sak att dubba tecknade tio åringar och under men när faktiskt ser live actubarm skådespelare i kött och blod låter det ganska konstigt

Och detta är inte tonåringar ( som det ofta är i Disney Chanel live action serier) detta är typ 10 och under

Serien har credits om en ganska bristfälliga i alla Daniel vill skriva av.
Richie rich tecknad är inspelade i Köpenhamn hos sun Studio med Claes Åström och Håkan mohede och Kenneth milldolf och Anja Schmidt och oli maskros och Thomas Engelbrektsson och Mikael roupé. Claes Åström spelar en av tjuvar i julkalendern "mysterium på greveholm"

gstone

Citat från: Oskar skrivet  2 maj 2025 kl. 22:11:25Richie rich tecknad är inspelade i Köpenhamn hos sun Studio med Claes Åström och Håkan mohede och Kenneth milldolf och Anja Schmidt och oli maskros och Thomas Engelbrektsson och Mikael roupé. Claes Åström spelar en av tjuvar i julkalendern "mysterium på greveholm"
live actiion har väldigt knapphändiga credits bara några roller inget om studio

och som sagt vuxna som barn
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

MOA

Citat från: Oskar skrivet  2 maj 2025 kl. 22:11:25Richie rich tecknad är inspelade i Köpenhamn hos sun Studio med Claes Åström och Håkan mohede och Kenneth milldolf och Anja Schmidt och oli maskros och Thomas Engelbrektsson och Mikael roupé. Claes Åström spelar en av tjuvar i julkalendern "mysterium på greveholm"
Maskros LoL

E

Citat från: Adam skrivet 16 juli 2022 kl. 11:23:36* Jonas Malmsjö som Larry Daley i Natt på museet
- Motivering: Jonas lät i mina öron för ung, återigen, och hade dessutom ett opassande ljust tonläge i rösten för att ens efterlikna Ben Stiller
Håller verkligen med👏🏻 Jacob Ericksson (som tog över rollen i uppföljarna) var mycket bättre i rollen