Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Hur skulle din dubbning se ut?

Startat av clash, 21 januari 2006 kl. 01:37:55

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Experten

SKULLE VARIT EN DEL AV DUBBARE SOM SYNS TRÅDEN! >:(
(mumlar) argh, varför måste jag alltid vara den som råkar ut för trubbel...

Eriksson

Vad som hade varit intressant att veta hade ju varit om Lena Ericsson var aktiv redan på 60-talet. Förmodligen hade denna dubbning blivit hennes debut. (1965 var hon 12 år).
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

JRL

Citat från: Eriksson skrivet 29 augusti 2013 kl. 16:27:49
Jag ser heller aldrig spelfilmer dubbade, men det hade ju liksom inte skadat om denna dubbning hade funnits...

Alla är vi olika. Själv skulle det aldrig falla mig in att se en film odubbad med kladdiga textremsor som förstör bilden om den finns dubbad. Just nu ser jag fram emot att få se Teen Beach Movie dubbad på Disney XD.

Har lite svårt att begripa varför så många människor på det här forumet inte tycker om dubbning. Då har man liksom hamnat på fel plats.

Eriksson

Citat från: JRL skrivet 30 augusti 2013 kl. 20:36:07
Har lite svårt att begripa varför så många människor på det här forumet inte tycker om dubbning. Då har man liksom hamnat på fel plats.
Det är knappast så att man inte tycker om dubbning, men (ja, vi går ifrån ämnet men vad sjutton!), jag ser alltid tecknade filmer dubbade och alltid spelfilmer odubbade. Att låta bli att dubba tecknade filmer är förresten bland det onödigast som finns. Allt tecknat borde dubbas, även icke-barnfilmer.

Sen är jag inte emot dubbning av spelfilmer bara för att jag inte föredrar det själv. Somliga föredrar ju dubbning där, och det får man acceptera. Om originalversion också finns att tillgå så är en dubbning aldrig ett minus. (om den är bra, vilket Mary Poppins riktiga dubbning inte är).
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

jimstrom

Det stora problemet jag har med live action dubbning, är oftast att jag vet hur skådespelaren egentligen låter, så när rösten inte passar blir det fel i mina öron, dock har jag alltid svårt att välja när det är Datanimation om det ska vara dubbat eller original, undantaget är dock filmer som utspelas på speciella platser, eller där karaktärerna i original har accenter, tex Prinsessan och Grodan.
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

Experten

Citat från: Eriksson skrivet 29 augusti 2013 kl. 11:29:24
MARY POPPINS (Dubbad på 60-talet)
Jag har sett över min tidigare lista och efter moget övervägande kommit fram till följande:

Mary Poppins - Alice Babs
Bert – Robert Broberg
Georg Banks – Lars Ekborg
Winifred Banks – Lissi Alandh
Jane – Lena Ericsson
Mikael – Pontus Gustafsson
Amiral Boom – Martin Ljung
Ellen – Sif Ruud
Fru Brill – Hanny Schedin
Farbror Albert – Povel Ramel
Katie Nanna – Kristina Adolphson
Konstapel Jones – Gösta Prüzelius
Binnacle – Bert-Åke Varg
Herr Dawes den yngre – Mille Schmidt
Räven – Hans Lindgren
Det var min idé förresten med Alice Babs och Sif Ruud. ;)

Eriksson

Citat från: Experten skrivet 31 augusti 2013 kl. 08:48:35
Det var min idé förresten med Alice Babs och Sif Ruud. ;)
Javisst, tack för det! Det var bra idéer. Tror jag fick till en ganska optimal lista.
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Experten

Hur skulle Willy Wonka och Chokladfabrikens dubbning sett ut om den gjordes 1971 (samma år som filmen gjordes)?

TonyTonka

Citat från: Experten skrivet  3 september 2013 kl. 17:40:15
Hur skulle Willy Wonka och Chokladfabrikens dubbning sett ut om den gjordes 1971 (samma år som filmen gjordes)?

Staffan Hallerstam som Kalle kanske?

Jag funderar dock på vem som på 70-talet kunnat passa som Willy Wonka.
- Why do farts smell so funny?
- They're made of laughing gas!
~Timon and Pumbaa's Jungle Games

jimstrom

Kanske någon av dess:

Magnus Härenstam
Tage Danielson
Hasse Alfredson
Gösta Ekman
Martin Ljung
Jarl Borsen
"Det finns ingen varnings skylt dumskalle, därför att jag stal den." - Kung Koopa (Super Mario Brödernas Super Show)

juku

Monster high:
Operetta:Emma Iggström
Draculura:hon som gör Scarah Scream

Elios

Citat från: Experten skrivet  3 september 2013 kl. 17:40:15
Hur skulle Willy Wonka och Chokladfabrikens dubbning sett ut om den gjordes 1971 (samma år som filmen gjordes)?

Vilket år gjordes den svenska dubblingen av 1971 års film?

Jag hade nog föreslått Ernst-Hugo Järegård som Willy Wonka.
Pontus Gustafsson som Kalle och Hans Lindgren som farfar här också?

Experten

2000 tror jag, men är inte helt säker, men iallafall långt efter att filmen gjordes på orginalspråk...

JRL

The Rock (1996)

John Mason: Gunnar Ernblad
Dr. Stanley Goodspeed: Göran Gillinger
Frank Hummel: Johan Hedenberg
James Womack: Bo Maniette
Ernest Paxton: Steve Kratz
Carla Pestalozzi: Mikaela Tidermark

Övriga roller: Andreas Nilsson, Anders Öjebo, Hasse Jonsson, Mattias Knave, Per Sandborgh

JRL

Kick-Ass (2010)

Dave Lizewski / Kick-Ass: Adam Portnoff
Mindy Macready / Hit-Girl: Amanda Jennefors
Chris D'Amico / Red Mist: Jesper Adefeldt
Damon Macready / Big Daddy: Joakim Jennefors
Frank D'Amico: Johan Hedenberg
Katie Deauxma: Norea Sjöquist