Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Uppdateringar av creditlistor på Dubbningshemsidan

Startat av Disneyfantasten, 24 november 2022 kl. 21:58:12

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Sabelöga

Har för mej jag läste i språktidningen att bruket av fotnötter som seriös pluralform till fotnot sprider ut sej så det borde vara något allt för uppseendeväckande.
Houba !

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 14 maj 2023 kl. 09:06:23Daniel: i 101 Dalmatiner TV-serien så spelas Ivy De Vil av Linnea Järpestam, vilket hon själv bekräftade via mail förra året, så du kan fixa det.

I Den Otroliga Vandringen kan du skriva in att dubbningen spelades in juni 1993, källan kommer från VHS-utgåvan.

Johan Lindqvist spelar en av CDA-agenterna i Monsters Inc vilket han själv bekräftat via mail.

I 102 Dalmatiner kan du skriva in följande;

"Cruella De Vil 2000"

Sång: Benke Skogholt

Musikregi: Lizette Pålsson

Sångtext: Stefan Berglund, Mats Wänblad

(källan kommer från DVD-utgåvan, creditlistan på din hemsida anger felaktigt Liza Öhman och Stefan Frelander och creditsen har sannolikt förväxlat namnen, när jag frågade Stefan Frelander så svarade han att han inte alls var inblandad överhuvudtaget)
Kan du fixa detta Daniel?

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 25 maj 2023 kl. 15:42:35Tillägg till svenska creditlistan av Askungen (1950);

1950-års svenska originaldubbning;

Dub Supervision: Jack Cutting, Walt Disney Productions Foreign Department

Tillägg till svenska creditlistan av Alice i Underlandet (1951);

1951-års svenska originaldubbning;

Dub Supervision: Jack Cutting, Walt Disney Productions Foreign Department

Tillägg till svenska creditlistan av Peter Pan (1953);

1953-års svenska originaldubbning;

Dub Supervision: Jack Cutting, Walt Disney Productions Foreign Department

Tillägg till svenska creditlistan av Törnrosa (1959);

1959-års svenska originaldubbning;

Dub Supervision: Jack Cutting, Walt Disney Productions Foreign Department

Källa till ovannämnda: https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=15695.msg157895#msg157895

Tillägg till svenska creditlistan av Pongo och De 101 Dalmatinerna (1961);

1961-års svenska originaldubbning;

Arbetet med dubbningen utfördes augusti-november 1961

Källor;

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=15695.msg157923#msg157923

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=15695.msg157932#msg157932

Tillägg till svenska creditlistan av Aladdin (1992);

Kreativ ledning: Kirsten Saabye

Källa: https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=15695.msg156700#msg156700
Kan du fixa detta Daniel?

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 15 februari 2023 kl. 14:01:58Tillägg till Bortspolad;

>Jänkar-turist = Ole Ornered

Tillägg till Hajar som Hajar;

>Crazy Joe = Ole Ornered

(källa:
https://www.youtube.com/watch?v=f1Q41jQwjpM )
Kan du fixa detta Daniel?

gstone

Citat från: Disneyfantasten skrivet 13 juli 2023 kl. 07:46:572.  Årtalen står för långt ifrån titlarna och så nämns det bara när man kommer in i creditlistans specifika sida så det räcker helt enkelt inte

3.  Jag kan inte tänka mitt att det skulle vara så svårt att fixa det även med Svenska & Norska
Så långt i från är det inte ;D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Anders M Olsson skrivet 13 juli 2023 kl. 07:59:20En lite skämtsam, men inte helt korrekt, böjning av ordet fotnot. Det ska väl egentligen heta fotnoter i pluralis.

Och fotnot, om du inte vet det, är en förtydligande anteckning längst ner på en sida.

Exempel:
Fotnot: Listan åsyftar Disneys spelfilm från 2023, som är en
    nyfilmatisering av den tecknade klassikern från 1989.


Jag har aldrig hört uttrycket fotnötter ???
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Anders M Olsson skrivet 13 juli 2023 kl. 12:13:22Såvitt jag vet har det alltid hetat fotnoter i pluralis. Även lärare kan ha fel. Min pappa brukade berätta att hans lärare i folkskolan på skånska landsbygden lärde ut att ö-ljudet stavas alltid med "ö", utom i "böxa" och "körka" där det stavas med "y"! :)

https://www.dn.se/blogg/spraket/2008/10/13/fotnoter-eller-fotnotter-1968/
Mycket märkligt... Jag minns tydligt att jag under grundskolan ifrågasatte om det verkligen hette fotnötter, då jag tyckte att det lät skumt, men min dåvarande svenskaläraren insisterade att det var det korrekta - och jag kollade även upp i en ordlista där det stod att fotnot i plural hette fotnötter (tyvärr minns jag dock inte vilken ordlista det var).

När en ordlista angav samma sak som läraren, så fanns det ju inte många andra källor att gå på - det fanns ju liksom inget internet på den tiden - så då hade jag ingen anledning att ifrågasätta; och har använt det begreppet ända sedan dess. Tydligen felaktigt, visar det sig... :-[

Citat från: Disneyfantasten skrivet 13 juli 2023 kl. 07:46:572.  Årtalen står för långt ifrån titlarna och så nämns det bara när man kommer in i creditlistans specifika sida så det räcker helt enkelt inte

3.  Jag kan inte tänka mitt att det skulle vara så svårt att fixa det även med Svenska & Norska
På dator är det visserligen en originaltitel emellan den svenska titeln och årtalet, men det borde inte vara så ansträngande att förflytta ögonen aningen åt höger för att se årtalet. På mobil, vilket innefattar drygt hälften av alla besökare, behöver man inte ens flytta ögonen alls för där visas inte originaltiteln (av platsskäl). Och som sagt, det rör sig ju bara om ett fåtal filmer där det finns flera filmer med exakt samma titel - Den lilla sjöjungfrun, Skönheten och Odjuret och Under Wraps är de enda jag kommer på, men det kanske finns ett fåtal ytterligare också.

Jag säger inte att det är svårt att fixa med svenska och norska, men det krävs att man programmerar in undantag för dessa titlar - och jag är inte så förtjust i hårdkodade undantag, utan vill i möjligaste mån att allt ska sköta sig själv. :)

Citat från: gstone skrivet 13 juli 2023 kl. 16:17:22Så långt i från är det inte ;D
Särskilt inte i mobil, för där är det precis bredvid och är helt omöjligt att missa...

Statistiken visar också att drygt hälften av alla besökare använder mobil, och för dessa vore det tårta på tårta att se ett årtal inom parentes som skulle visas precis bredvid årtalet... Der ser ärligt talat ganska konstigt ut:
Skärmklipp credits mobil.PNG

Så tvärtom finns det en logik i att ta bort årtal inom parentes vid de titlar som redan har sådana, nu när det inte längre är nödvändigt på samma sätt som förut när årtalen inte visades.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 juli 2023 kl. 19:58:10Statistiken visar också att drygt hälften av alla besökare använder mobil, och för dessa vore det tårta på tårta att se ett årtal inom parentes som skulle visas precis bredvid årtalet... Der ser ärligt talat ganska konstigt ut:
Skärmklipp credits mobil.PNG

Så tvärtom finns det en logik i att ta bort årtal inom parentes vid de titlar som redan har sådana, nu när det inte längre är nödvändigt på samma sätt som förut när årtalen inte visades.
Jag har inte kunnat använda Dubbningshensidan på min mobil sedan 2016 :'(


Inte änns när jag fick en ny telefon  :'(

Det går helt enkelt inte.

Har försökt fixa det några gånger.

Jag tror pappa blockade Dubbningshensidan på mobilen och tydligen vara det för alltid även om jag byter telefon  :'(

Väldigt tråkigt  :'(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 13 juli 2023 kl. 20:08:52Jag har inte kunnat använda Dubbningshensidan på min mobil sedan 2016 :'(


Inte änns när jag fick en ny telefon  :'(

Det går helt enkelt inte.

Har försökt fixa det några gånger.

Jag tror pappa blockade Dubbningshensidan på mobilen och tydligen vara det för alltid även om jag byter telefon  :'(

Väldigt tråkigt  :'(
Det borde du kunna, och jag har svårt att se att någon kan blockera en sajt som även gäller när man får en ny telefon.

Vad har du för operativsystem i mobilen, och vilken webbläsare använder du i mobilen? Jag har själv bara testat i Chrome, men där har jag i alla fall inga problem.

Har man äldre versioner av Android eller iOS kan det dock vara problem med Let's Encrypt-certifikatet, men det borde inte vara något problem om man inte har jättegamla versioner. Kort sagt: kan man köra BankID bör man också kunna besöka Dubbningshemsidan utan problem.

Det borde inte vara något mer spritt problem heller, för då borde jag ha fått klagomål från andra...

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 juli 2023 kl. 21:19:11Vad har du för operativsystem i mobilen, och vilken webbläsare använder du i mobilen? Jag har själv bara testat i Chrome, men där har jag i alla fall inga problem.
IOS och Safari.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 13 juli 2023 kl. 21:24:27IOS och Safari.
Jag har tyvärr ingen erfarenhet av iPhone, men vet du vilken version av iOS den kör? Och vilken version av Safari?

Du kan också prova att installera Chrome, och se om det gör någon skillnad. Chrome ska finnas även till iPhone.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 juli 2023 kl. 21:30:41Jag har tyvärr ingen erfarenhet av iPhone,
Ursäkta :-\
 
Jag tror jag alltid haft iPhone.

Känns väldigt naturligt för mig :D
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 13 juli 2023 kl. 21:33:28Ursäkta :-\
 
Jag tror jag alltid haft iPhone.

Känns väldigt naturligt för mig :D
Det är förstås upp till dig. Men om du upplyser om vilken version av iOS din mobil har, så kanske jag kan hitta något.

Och som sagt, prova även med Chrome istället för Safari, för att se om det fungerar bättre.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 juli 2023 kl. 23:05:14Det är förstås upp till dig. Men om du upplyser om vilken version av iOS din mobil har, så kanske jag kan hitta något.

Och som sagt, prova även med Chrome istället för Safari, för att se om det fungerar bättre.
Kan man få en app för Chrome ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 juli 2023 kl. 23:05:14Det är förstås upp till dig. Men om du upplyser om vilken version av iOS din mobil har, så kanske jag kan hitta något.

Och som sagt, prova även med Chrome istället för Safari, för att se om det fungerar bättre.
Jag ska kolla vilken version av iOS jah avänder.

Men för än imorgon ;)

Det är rätt sent.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"