Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Julkalendern

Startat av TonyTonka, 1 december 2011 kl. 13:02:23

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Brukar ni se svenska, norska och danska julkalendrar? (En röst per land = 3 röster per person)

SVENSKA: Ja, alla eller de flesta år
13 (50%)
SVENSKA: Nej, sällan eller aldrig
5 (19.2%)
SVENSKA: Ibland, om den verkar sevärd
8 (30.8%)
NORSKA: Ja, alla eller de flesta år
2 (7.7%)
NORSKA: Nej, sällan eller aldrig
10 (38.5%)
NORSKA: Ibland, om den verkar sevärd
6 (23.1%)
NORSKA: Bara om de sänds i svensk TV
1 (3.8%)
DANSKA: Ja, alla eller de flesta år
2 (7.7%)
DANSKA: Nej, sällan eller aldrig
10 (38.5%)
DANSKA: Ibland, om den verkar sevärd
5 (19.2%)
DANSKA: Bara om de sänds i svensk TV
2 (7.7%)

Antal personer som röstat: 26

Will Siv

#900
Här är nåt jag inte förstår.

https://www.svtplay.se/video/eWdkV9j/tomtemaskinen/1-kommer-tomten?id=jLvvR28

I början så ser vi grannen Gustavsson ( spelad av Björn Granath ), men han vissas bara i stillbilder ( med Björns röst ), förutom när han först kommer in och sen när han går iväg, då är det filmat.

Tappade dom bort inspelningen eller råkade bilden bli skadad så dom fick rekonstruera den med bara stillbilder? ( som man gjorde med flera Dr. Who avsnitt )  ???

- what.

Anders M Olsson

Citat från: Will Stewart skrivet  1 december 2022 kl. 16:59:03Här är nåt jag inte förstår.

https://www.svtplay.se/video/eWdkV9j/tomtemaskinen/1-kommer-tomten?id=jLvvR28

I början så ser vi grannen Gustavsson ( spelad av Björn Granath ), men han vissas bara i stillbilder ( med Björns röst ), förutom när han först kommer in och sen när han går iväg, då är det filmat.

Tappade dom bort inspelningen eller råkade bilden bli skadad så dom fick rekonstruera den med bara stillbilder? ( som man gjorde med flera Dr. Who avsnitt )  ???
Jag kan bara konstatera att det ser likadant ut på DVD-utgåvan.

Det skulle vara intressant att jämföra med en inspelning från 1993 när kalendern sändes första gången, om någon råkar ha kvar en sådan...?

Sabelöga

Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 december 2022 kl. 08:07:50Märkligt nog har YLE en egen finlandssvensk dubbning.
Intressant, tack för att du delade med dej av skärmbilder <3

Citat från: Will Stewart skrivet  1 december 2022 kl. 16:59:03Här är nåt jag inte förstår.

https://www.svtplay.se/video/eWdkV9j/tomtemaskinen/1-kommer-tomten?id=jLvvR28

I början så ser vi grannen Gustavsson ( spelad av Björn Granath ), men han vissas bara i stillbilder ( med Björns röst ), förutom när han först kommer in och sen när han går iväg, då är det filmat.

Tappade dom bort inspelningen eller råkade bilden bli skadad så dom fick rekonstruera den med bara stillbilder? ( som man gjorde med flera Dr. Who avsnitt )  ???
Det är mycket möjligt, jag vill minnas jag såg serien på DVD för inte så länge sedan för att ladda upp inför julen. Då var den sekvensen i början av första avsnittet avklippt som du säjer, där Gustavsson kommer in i bild och sedan "fryser". Trots att ljudet fortsätter spela.
Houba !

Goliat

#903
Citat från: Sabelöga skrivet  1 december 2022 kl. 19:17:50Intressant, tack för att du delade med dej av skärmbilder <3
Det är mycket möjligt, jag vill minnas jag såg serien på DVD för inte så länge sedan för att ladda upp inför julen. Då var den sekvensen i början av första avsnittet avklippt som du säjer, där Gustavsson kommer in i bild och sedan "fryser". Trots att ljudet fortsätter spela.
Nope, medvetet val, det ska föreställa att de är som från boken. Findus stannar upp efter han kastar en snöboll också senare trots andra figurer rör sig.
 
Samma sak när den gick på tv, fanns en tv-inspelning från vhs på youtube flertal år sedan också.

Daniel Hofverberg

#904
Citat från: Sabelöga skrivet 26 november 2022 kl. 00:38:43Nu när Kristianias magiska tivoliteater har gått klart på SVT Play. Vad tycker ni om serien? Jag gillade den verkligen, jag tyckte den var jättebra!

Förresten, mejlade du Daniel till SVT och frågade om fullständiga credits? Skulle gärna vilja ha en fullständig lista.
Flera veckor efter att jag skickade mitt mail till Eurotroll har det tydligen till sist letat sig fram till rätt person - den som tagit över som receptionist efter att Nadja Veigas slutade - och nu har jag äntligen fått en någorlunda komplett creditlista till Kristianias magiska tivoliteater. :)

Utifrån en första snabbtitt tror jag att alla återkommande roller finns med, medan däremot pyttesmå gästroller inte står med - såsom exempelvis de presumtiva kunder som Luka försöker locka till tivoliteatern med sina trollkonster. Men det kan man väl kanske leva med om alla väsentliga roller står med...

Jag skriver av uppgifterna och publicerar vid nästa uppdatering av sajten. :)

EDIT: Vid närmare kontroll är listan tyvärr inte så komplett som jag hade önskat. Flera återkommande roller saknas, och dessutom förekommer ett par uppenbara felaktigheter. Bland annat står det att Lobelia spelas av Oscar Svensson, vilket jag inte tror på för fem öre (varenda människa hör ju att det absolut är en flicka/tjej som spelar Lobelia)... :( Jag ska maila tillbaka och fråga upp om det här.


Igår såg jag för övrigt klart det sista avsnittet av Kristianias magiska tivoliteater, och jag tycker dubbningen är riktigt bra. Jag tycker kanske att Lukas pappa skilde sig lite för mycket från originalrösten, medan de flesta andra är som jag kommer ihåg dem från den norska originalversionen. Lite synd också att den fina och minnesvärda låten från sluttexterna inte har översatts eller dubbats till svenska, men alla sånger under avsnittens gång har däremot dubbats.

Ni som vill se serien, kom ihåg att den försvinner från SVT Play på julafton. Så se till att se eller ladda hem den före det.

Will Siv

Citat från: Goliat skrivet  1 december 2022 kl. 20:31:54Nope, medvetet val, det ska föreställa att de är som från boken. Findus stannar upp efter han kastar en snöboll också senare trots andra figurer rör sig.
 
Samma sak när den gick på tv, fanns en tv-inspelning från vhs på youtube flertal år sedan också.
Det händer också när Findus möter brevbäraren ( Johan Ulvesson )

Men det ser bara konstigt ut.
- what.

Steffan Rudvall

Citat från: Anders M Olsson skrivet  1 december 2022 kl. 16:31:25En trevlig överraskning idag var också att SVT Play/Öppet arkiv har publicerat hela julkalendern Klart spår till Tomteboda som aldrig har getts ut på DVD. Samma sak där - passa på att tanka hem serien medan den ligger kvar!
Hans Lindgren i fysisk form det ska bli trevligt att se!

Goliat

#907
Citat från: Will Stewart skrivet  1 december 2022 kl. 20:52:24Det händer också när Findus möter brevbäraren ( Johan Ulvesson )

Men det ser bara konstigt ut.
Jo, jag vet. Ser märkligt ut. Lite udda artistiska val. Det var egentligen meningen att det skulle vara så att "bok-karraktärerna" skulle komma till liv.

Edit: men jag håller med. Totalt misslyckat. Men för övrigt är den relativt bra gjord för tiden. Med effekterna med Findus (Ika)

Tintin

Stort tack till Anders M Olsson för informationen om att dash istället för hls på TV4 Play. Jag såg också att svtplay-dl kommit ut med en ny version idag. Får se i morgon om det funkar med svtplay-dl att ladda ned senaste avsnittet direkt från sidorna. Vore smidigt.

Jag började med att se Kronprinsen som försvann och Kometernas jul. Det kommer nog att ta några avsnitt innan man kommer in i dem. Sedan såg jag Julehjertets hemmelighed. Den fastnade jag för direkt. Undertexterna som jag översätter har jag mest som stöd. Tycker det är bra träning att öva på att försöka förstå så mycket av originalspråket som möjligt.

Insåg att det blir mycket att titta på denna jul och får se hur jag ska lägga upp det. Förra julen hade jag en te-kalender, där jag brukade öppna dagens lucka i samband med Drömmarnas jul. Betygsatte inte sorterna då men bestämde mig i år för att göra en skala 1-5 för att lättare kunna hålla koll.





Daniel Hofverberg

Citat från: Tintin skrivet  1 december 2022 kl. 23:40:23Jag började med att se Kronprinsen som försvann och Kometernas jul. Det kommer nog att ta några avsnitt innan man kommer in i dem. Sedan såg jag Julehjertets hemmelighed. Den fastnade jag för direkt. Undertexterna som jag översätter har jag mest som stöd. Tycker det är bra träning att öva på att försöka förstå så mycket av originalspråket som möjligt.
Jag har tyvärr inte hunnit se något av Kronprinsen som försvann än, men Julehjertets hemmelighed fastnade jag också för direkt och verkar riktigt bra. Jag vore hjälplös utan dansk text, men dessbättre har ju DRTV dansk text för hörselskadade - och med det som hjälp förstår jag nästan allt i alla fall. Och precis som jag trodde är julkalendern inte geoblockerad på DRTV.

Kometernas jul såg jag ifjol på danska, och den är väl värd att se om - och hittills tycker jag dubbningen verkar bra. Tyvärr verkar den dock inte släppas på C More i år, utan bara på TV4 Play. En klar nackdel, för ska jag kunna se serien utan reklam på TV:n måste jag då tanka hem avsnitten från TV4 Play, kopiera över filerna från datorn till mobiltelefonen (genom att koppla in mobilen till datorn via laddkabeln) och sen använda någon lämplig app för att casta lokala filer i mobilen till Chromecast - oerhört mycket bökigare än att spela upp via C More direkt... :(

Anders M Olsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  2 december 2022 kl. 12:10:01Kometernas jul såg jag ifjol på danska, och den är väl värd att se om - och hittills tycker jag dubbningen verkar bra. Tyvärr verkar den dock inte släppas på C More i år, utan bara på TV4 Play. En klar nackdel, för ska jag kunna se serien utan reklam på TV:n måste jag då tanka hem avsnitten från TV4 Play, kopiera över filerna från datorn till mobiltelefonen (genom att koppla in mobilen till datorn via laddkabeln) och sen använda någon lämplig app för att casta lokala filer i mobilen till Chromecast - oerhört mycket bökigare än att spela upp via C More direkt... :(
Varför castar du inte direkt från datorn till din Chromecast? Om du inte behöver undertexter kan du göra det med VLC Media Player (Välj Uppspelning / Renderare / [Namnet på din Chromecast]).

Om du måste ha undertexter går det förstås att bränna in dem. Beroende på hur snabb dator du har kan det kanske ta fem minuter för ett avsnitt med växeln -preset ultrafast i ffmpeg. Filen blir då ganska stor, men det gör förmodligen inget om du bara ska titta på ett avsnitt och sen radera filen.
ffmpeg -i kometernas-jul.s01e01.kometernas.jul.del.1-13778797-tv4play.mp4 -vf subtitles=kometernas-jul.s01e01.kometernas.jul.del.1-13778797-tv4play.srt -c:a copy -preset ultrafast "Komternas jul - s01e01 - med undertexter.mp4"
Om du inte vill ha besvär med att koda om och bränna in texterna finns det spelare som spelar direkt till Chromecast från Windows, och även tar med undertexter. Airflow kostar bara 20 dollar för en permanent licens.
https://airflow.app/

(Det finns även en gratis applikation som heter Soda Player, men det varnas allmänt för den eftersom den troligen innehåller spyware.)

Goliat

Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 december 2022 kl. 14:46:56Varför castar du inte direkt från datorn till din Chromecast? Om du inte behöver undertexter kan du göra det med VLC Media Player (Välj Uppspelning / Renderare / [Namnet på din Chromecast]).

Om du måste ha undertexter går det förstås att bränna in dem. Beroende på hur snabb dator du har kan det kanske ta fem minuter för ett avsnitt med växeln -preset ultrafast i ffmpeg. Filen blir då ganska stor, men det gör förmodligen inget om du bara ska titta på ett avsnitt och sen radera filen.
ffmpeg -i kometernas-jul.s01e01.kometernas.jul.del.1-13778797-tv4play.mp4 -vf subtitles=kometernas-jul.s01e01.kometernas.jul.del.1-13778797-tv4play.srt -c:a copy -preset ultrafast "Komternas jul - s01e01 - med undertexter.mp4"
Om du inte vill ha besvär med att koda om och bränna in texterna finns det spelare som spelar direkt till Chromecast från Windows, och även tar med undertexter. Airflow kostar bara 20 dollar för en permanent licens.
https://airflow.app/

(Det finns även en gratis applikation som heter Soda Player, men det varnas allmänt för den eftersom den troligen innehåller spyware.)
Varför inte mkvtoolnix? 

Anders M Olsson

Citat från: Goliat skrivet  2 december 2022 kl. 14:52:11Varför inte mkvtoolnix?
På vilket sätt menar du att mkvtoolnix skulle vara till hjälp?

Så vitt jag vet kan mkvtoolnix varken casta video eller bränna in undertexter...

Goliat

Citat från: Anders M Olsson skrivet  2 december 2022 kl. 15:02:00På vilket sätt menar du att mkvtoolnix skulle vara till hjälp?

Så vitt jag vet kan mkvtoolnix varken casta video eller bränna in undertexter...
Nej men den kan lägga in undertexten utan att konvertera. Man kan välja att texten alltid visas också. Bättre än att bränna in, vilket känns onödigt att försämra kvalitén, finns ingen anledning till det.

Anders M Olsson

Citat från: Goliat skrivet  2 december 2022 kl. 16:49:34Nej men den kan lägga in undertexten utan att konvertera. Man kan välja att texten alltid visas också. Bättre än att bränna in, vilket känns onödigt att försämra kvalitén, finns ingen anledning till det.
Jag tror att du har missuppfattat en sak. När man använder VLC för att spela en video direkt på datorskärmen går det bra att visa undertexter, oavsett om texten ligger som separat srt-fil eller är ihopmuxad med själva videon.

Däremot har VLC inget stöd för textbaserade undertexter när man castar till Chromecast. Det spelar alltså ingen roll om texten ligger i en fristående fil eller i samma fil som videon. Visst kan det i vissa fall vara praktiskt att baka ihop text och video, men det gör ingen skillnad i det här fallet.

Om man vill casta med VLC och se undertexter har man inget annat val än att bränna in texterna, d.v.s. koda om videon, även om det ger en viss försämring av kvalitén.

Vill man casta med undertexter och slippa bränna in texten får man använda någon annan spelare som stödjer det, t.ex Airflow som jag föreslog ovan.