Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Ovanliga dubbningar på archive.org

Startat av Steffan Rudvall, 23 februari 2022 kl. 19:51:43

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 3 gäster tittar på detta ämne.

Erika

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 18 december 2022 kl. 12:47:09Kanske @Erika kan identifiera de röster du var osäker på...?
Absolut. :)

Lillefot, kan du skriva var i filmen de oidentifierade rösterna/rollfigurerna dyker upp? :)

Lillefot

Citat från: Erika skrivet 18 december 2022 kl. 13:16:25Absolut. :)

Lillefot, kan du skriva var i filmen de oidentifierade rösterna/rollfigurerna dyker upp? :)
Gärna, jag ska bara fixa fram tidkoderna först.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Lillefot

#1127
Citat från: Erika skrivet 18 december 2022 kl. 13:16:25Absolut. :)

Lillefot, kan du skriva var i filmen de oidentifierade rösterna/rollfigurerna dyker upp? :)

Här kommer de:

Djurdoktorn - 24:09

Laceys pappa - 31:30

Bob Macintosh : 1:06:54

Dan Woodley - 1:18:38

Gorillatolken - 1:24:17 (han har mer dialog under restkommande minuter)

Jack - 1:30:36

----

Killa i svart tröja - 14:08

Kille som säger ciao - 14:15

Nyhetsuppläsare på Margarets TV - 36:48

Främste journalisten - 45:03

Managern - 49:19

Kvinna med gevär - 56:44

Polis som säger "inga fler här, chefen" - 1:13:03

Polis som säger "akta huvudet" - 1:17:32
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

gstone

Citat från: Lillefot skrivet 18 december 2022 kl. 12:21:08Phew, det tog sin tid men nu är jag klar med identifieringen för På rymmen, för den här gången. Det blir en lång lista, men de har jag kunnat identifiera:

Huvudroller:

Rick Heller - Nick Atkinson
Margaret Heller - Louise Raeder
Lacey Carr - Eleonor Telcs
Max Carr - Hasse Johnsson
Gus Charnley - Mattias Knave
Sergeant Marke - Hasse Johnsson **
Walter Mallison - Gunnar Ernblad **
Dee Wayne - Sture Ström
Åklagare Price - Sture Ström
Domaren - Louise Raeder

** Jag kan ha blandat ihop namnen på dessa två karaktärer, det var lite svårt att avgöra i scenen där de introduceras.

Mindre roller:

Utropare på mässa - Hasse Johnsson
Wrestlingkommentator på TV - Hasse Johnsson
Säkerhetsvakt 1 - Sture Ström
Säkerhetsvakt 2 - Gunnar Ernblad
Kassör i matbutiken - Louise Raeder
Man i matbutiken - Gunnar Ernblad
Sheriffen - Sture Ström
Enormoburger-anställd - Eleonor Telcs
Man med hagelgevär - Sture Ström
Nyhetsuppläsare på TV i Laceys hus - Mattias Knave
Polisinspektör med mustasch - Gunnar Ernblad
Polis som säger "Vi tappade de en kilometer från gränsen" - Sture Ström
Polis efter tåget - Gunnar Ernblad

--------------------------------------
Får jag posta den här listan i tråden Bidra med credits ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Erika

Citat från: Lillefot skrivet 18 december 2022 kl. 13:30:21Här kommer de:

Djurdoktorn : 24:09

Laceys pappa: 31:30

Bob Macintosh : 1:06:54

Dan Woodley: 1:18:38

Gorillatolken: 1:24:17 (han har mer dialog under restkommande minuter)

Jack - 1:30:36

----

Killa i svart tröja - 14:08

Kille som säger ciao - 14:15

Nyhetsuppläsare på Margarets TV - 36:48

Främste journalisten - 45:03

Managern - 49:19

Kvinna med gevär - 56:44

Polis som säger "inga fler här, chefen" - 1:13:03

Polis som säger "akta huvudet" - 1:17:32
Först och främst, tack! :)

Djurdoktorn låter bekant, bitvis kan jag tycka att rösten påminner lite om Magnus Rongedal.

Håller med dig Laceys pappa låter som Sture Ström (om än med en förställd röst).

Bob Macintosh: spelas av samma person som gör rösten till djurdoktorn.

Dan Woodley: samma röst som djurdoktorn och Bob.

Tycker också som du att gorillatolken låter som Torsten Wahlund. 

Jack: samma röst som djurdoktorn, Bob och Dan.

Kille i svart tröja: ingen aning.

Kille som säger ciao: Hasse Jonsson

Nyhetsuppläsare på Margarets TV: ingen aning.

Främste journalisten: håller med dig att han låter som Torsten Wahlund.

Managern: samma röst som killen i svart tröja. 

Kvinna med gevär: Louise Raeder.

Polis som säger "inga fler här, chefen": låter som Torsten Wahlund.

Polis som säger "akta huvudet": låter som Torsten Wahlund.

gstone

Citat från: Erika skrivet 18 december 2022 kl. 14:29:44Först och främst, tack! :)

Djurdoktorn låter bekant, bitvis kan jag tycka att rösten påminner lite om Magnus Rongedal.

Håller med dig Laceys pappa låter som Sture Ström (om än med en förställd röst).

Bob Macintosh: spelas av samma person som gör rösten till djurdoktorn.

Dan Woodley: samma röst som djurdoktorn och Bob.

Tycker också som du att gorillatolken låter som Torsten Wahlund. 

Jack: samma röst som djurdoktorn, Bob och Dan.

Kille i svart tröja: ingen aning.

Kille som säger ciao: Hasse Jonsson

Nyhetsuppläsare på Margarets TV: ingen aning.

Främste journalisten: håller med dig att han låter som Torsten Wahlund.

Managern: samma röst som killen i svart tröja. 

Kvinna med gevär: Louise Raeder.

Polis som säger "inga fler här, chefen": låter som Torsten Wahlund.

Polis som säger "akta huvudet": låter som Torsten Wahlund.
Tack så mycket :)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Lillefot

Citat från: gstone skrivet 18 december 2022 kl. 14:29:19Får jag posta den här listan i tråden Bidra med credits ?
Sure thing, det vore snällt om du ger credit. Annars är det fritt fram för dig.

Citat från: Erika skrivet 18 december 2022 kl. 14:29:44Först och främst, tack! :)
Hm... då tyder det på att Torsten Wahlund medverkade i dubbningen trots allt. Detta då jag även kunde höra antydan till hans röst i en av trailermontagen, efter filmen.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Disneyfantasten

Någon här som skulle kunna bidra med dubbelcheck på röstidentifiering till Trollet i Parken & Pingvinen och Lyckostenen?

Detta är vad jag kommit fram till;

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=15172.msg145154#msg145154

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=15172.msg145156#msg145156

Men för säkerhetens skull skulle jag gärna uppskatta om fler kan bekräfta om det stämmer, då Daniel sagt att han helst inte tar uppgifter som enbart bygger på röstidentifiering då även proffs kan ha hört fel, undantaget enligt honom är om tillräckligt många personer oberoende av varandra kommit fram till samma slutsats.

Vi kanske kan ta den diskussionen vidare i denna tråd;

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=15172.0

Lillefot

Citat från: Disneyfantasten skrivet 18 december 2022 kl. 16:41:49Någon här som skulle kunna bidra med dubbelcheck på röstidentifiering till Trollet i Parken & Pingvinen och Lyckostenen?

Detta är vad jag kommit fram till;

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=15172.msg145154#msg145154

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=15172.msg145156#msg145156

Men för säkerhetens skull skulle jag gärna uppskatta om fler kan bekräfta om det stämmer, då Daniel sagt att han helst inte tar uppgifter som enbart bygger på röstidentifiering då även proffs kan ha hört fel, undantaget enligt honom är om tillräckligt många personer oberoende av varandra kommit fram till samma slutsats.

Vi kanske kan ta den diskussionen vidare i denna tråd;

https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?topic=15172.0
Möjligen kan jag ta mig tid till det senare, någon dag. Det jag kan säga redan nu är dock att Anders Öjebo samt Roger Storms röster hörs till många av bakgrundspingvinerna i Pingvinen och Lyckostenen.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

Viktor

Rock-a-Doodle går inte att få tag på med svenskt tal 

Daniel Hofverberg

Citat från: Viktor skrivet 18 december 2022 kl. 22:02:31Rock-a-Doodle går inte att få tag på med svenskt tal
Jag har Rock-a-Doodle på VHS, och kan självklart digitalisera och lägga upp den när tillfälle ges. :)

BPS

Citat från: Viktor skrivet 18 december 2022 kl. 22:02:31Rock-a-Doodle går inte att få tag på med svenskt tal
Jag har den synkad till DVD bild får se om jag kan hitta den bara.

Disneyfantasten

Citat från: BPS skrivet 18 december 2022 kl. 22:04:56Jag har den synkad till DVD bild får se om jag kan hitta den bara.

När den väl hittas så skulle jag uppskatta hjälp med röstidentifiering till den från flera håll, som bekräftelse, då jag gärna tar hjälp av flera personer oberoende av varandra vilket talar för vem som gör rösten.

(jag har sett filmen på Facebook och försökt att identifiera röster men uppskattar hjälp till det)

BPS

Citat från: Viktor skrivet 18 december 2022 kl. 22:02:31Rock-a-Doodle går inte att få tag på med svenskt tal
Nu är Rock-A-Doodle uppladdad dock är den inte färdig bearbetat ännu.

https://archive.org/details/rock-a-doodle-svenskt-tal

Lillefot

Citat från: BPS skrivet 18 december 2022 kl. 22:38:52Nu är Rock-A-Doodle uppladdad dock är den inte färdig bearbetat ännu.

https://archive.org/details/rock-a-doodle-svenskt-tal
Trevligt att se ännu en svensk dubb av film från Don Bluth leva vidare. :)
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.