Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Frågor om dubbningar

Startat av Disneyfantasten, 29 april 2023 kl. 21:50:05

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 23 augusti 2024 kl. 20:38:57Kommer du ihåg vilka några av rösterna var ?
Tyvärr inte, det var ju många år sedan... Men att Mikael Roupé medverkade och sannolikt även regisserade tror jag inte är någon högoddsare, och kanske var även Håkan Mohede och/eller Kenneth Milldoff med.

Men det här är alltså mer spekulationer än faktiska minnen, men vad jag kommer ihåg var det välbekanta röster; även om jag på den tiden kanske inte visste deras namn (jag var ju i tonåren på den tiden). Jag vill också minnas att jag upplevde det som helt eller delvis samma röster som i Gösta och spökjägarna (Goober and the Ghost Chasers), som sändes ungefär samtidigt.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 23 augusti 2024 kl. 20:51:56Tyvärr inte, det var ju många år sedan... Men att Mikael Roupé medverkade och sannolikt även regisserade tror jag inte är någon högoddsare, och kanske var även Håkan Mohede och/eller Kenneth Milldoff med.

Men det här är alltså mer spekulationer än faktiska minnen, men vad jag kommer ihåg var det välbekanta röster; även om jag på den tiden kanske inte visste deras namn (jag var ju i tonåren på den tiden). Jag vill också minnas att jag upplevde det som helt eller delvis samma röster som i Gösta och spökjägarna (Goober and the Ghost Chasers), som sändes ungefär samtidigt.
Synd att dessa dubbningar av Hanna Barberare av Sun Studio fallet i glömska, vore intressant se.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 23 augusti 2024 kl. 22:37:29Synd att dessa dubbningar av Hanna Barberare av Sun Studio fallet i glömska, vore intressant se.
Ja, det var tyvärr många serier som sändes på Cartoon Network intensivt under en kort period, runt 1993 - 1995, för att sen aldrig synas till igen...

Jag hade ett tag en förhoppning om att HBO Max (som sedermera blev Max) skulle släppa en del av dessa gamla Hanna-Barbera-serierna med dess svenska dubbningar, men än så länge har de tyvärr inte visat minsta lilla intresse för det... :(
(Det är förstås inte säkert att alla svenska ljudband finns bevarade, men det mest sannolika är väl ändå att Warner Bros. bör ha de svenska dubbningarna i sitt arkiv)

gstone

Jag undrar vila rösterna är den svenska dubbningen av Sealab 2000 ? som är gjord av Monica Forsberg.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oscar Isaksson

Citat från: gstone skrivet 25 augusti 2024 kl. 11:04:44Jag undrar vila rösterna är den svenska dubbningen av Sealab 2000 ? som är gjord av Monica Forsberg.
https://www.dubbningshemsidan.se/forum/index.php?msg=16147

Utöver de som Erika listar så medverkar även Acke Svensson som Hal.
Barnrösterna är svårare att placera.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

PatoskyeIII

Har Opowiadania Muminków dubbats? Alltså i originalutförande inte den nya versionen från 2010 eller filmerna...

Erika

#697
Citat från: PatoskyeIII skrivet 27 augusti 2024 kl. 21:13:32Har Opowiadania Muminków dubbats? Alltså i originalutförande inte den nya versionen från 2010 eller filmerna...
Ja, dåvarande TV2 sände den 1979 - dock verkar endast 13 avsnitt sänts.

Känns heller inte helt omöjligt även finlandssvensk tv också vid samma tidpunkt kan ha sänt tv-serien med en unik dubbning?

TV4 sände faktiskt tv-serien 2008, vill minnas de sände 3-4 avsnitt på raken och med tysk bildversion. Vill även minnas det tyska soundtracket användes, varvid jag misstänker omdubbningen var baserad på den tyska dubben snarare än det polska originalet. Mark Levengood var berättare och vill minnas samtliga rollfigurer hade egna, unika röster. Det var alltså inte en person som gjorde alla röster.

Senare började TV4 istället sända den restaurerade versionen. Den versionen har jag knappt sett, så jag vet inte om det är fortfarande samma dubbning, eller om allt är nyinspelat med (nästan) samma skådespelare.

PatoskyeIII

Citat från: Erika skrivet 27 augusti 2024 kl. 22:02:28Ja, dåvarande TV2 sände den 1979 - dock verkar endast 13 avsnitt sänts.
Vet vi något mer om den dubbningen? Och finns den någonstans att se?

Erika

Citat från: PatoskyeIII skrivet 27 augusti 2024 kl. 22:04:04Vet vi något mer om den dubbningen? Och finns den någonstans att se?
Det som är känt i dagsläget är att Birgitta Ulfsson var berättare och jag vill minnas Per-Arne Ehlin stod för den svenska bearbetningen. Misstänker den inte har synts till efter reprisen 1982, men har vi riktigt tur kanske någon har spelat in Mumintrollen. :)

PatoskyeIII

Citat från: Erika skrivet 27 augusti 2024 kl. 22:18:04Det som är känt i dagsläget är att Birgitta Ulfsson var berättare och jag vill minnas Per-Arne Ehlin stod för den svenska bearbetningen. Misstänker den inte har synts till efter reprisen 1982, men har vi riktigt tur kanske någon har spelat in Mumintrollen. :)
Jag hoppas att någon av @Ovanliga dubbningar kan ha dendubbningar kontakter kan ha den

Ovanliga dubbningar

Citat från: PatoskyeIII skrivet 27 augusti 2024 kl. 22:23:15Jag hoppas att någon av @Ovanliga dubbningar kan ha dendubbningar kontakter kan ha den
Jag ska höra mig för, men några avsnitt tror jag nog bör gå att skrapa ihop iaf. :)

PatoskyeIII

@Daniel Hofverberg när dubbade Sun Studio The Scooby Doo Show? Inlägg på forumet varierar och nämner både tidiga 90-talet och sena 90-talet Så när var det egentligen?

MOA

Är detta medvetet oöversatt eller inte?

Lillefot

Citat från: MOA skrivet 29 augusti 2024 kl. 11:48:53Är detta medvetet oöversatt eller inte?
I och med att det är en sångtext så är det av större vikt att bibehålla mängden stavelser, så jag gissar att de har medvetet lämnat kvar det engelska namnet på grund av det.
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.