Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Trollet I Parken

Startat av moviefan, 7 september 2021 kl. 18:49:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

Dubbningen är jättebra 

Men själva filmem är ju inte direkt någon h😒😅
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Disneyfantasten

I ärlighetens namn tycker jag ändå att filmen är helt okej, visst den är inte Don Bluths starkaste film och den har helt klart en del brister, men animationen är fin och jag gillar musiken och sångerna även om stora delar av storyn kanske inte är helt jämn fast handlingen går ändå att hänga med i, den svenska dubbningen är mycket välgjord och förhöjer intrycket.

Den bästa film Don Bluth gjort enligt mig är förmodligen Brisby och NIMHs Hemlighet.

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 april 2025 kl. 00:57:58Försätter att rensa i mina pärmar och hittade lite jag skrivit upp. Dessa roller står med i eftertexterna men saknas i creditlistan (bara identifierade röster)

Generic PansySteve Kratz
BossAndreas Nilsson
SnuffyMåns Eriksson
Tack. Har de där rollfigurerna några svenska namn, eller heter de så i den svenska versionen också (om de nu ens nämns vid namn)...?

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 april 2025 kl. 08:40:22Tack. Har de där rollfigurerna några svenska namn, eller heter de så i den svenska versionen också (om de nu ens nämns vid namn)...?
Det är visserligen inte mig du frågar men såvitt jag minns är det bara Snuffy som omnämns vid namn och det är detsamma som i den engelska versionen, det vill säga samma namn, samma stavning och samma uttalning.

moviefan

Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 april 2025 kl. 07:52:46I ärlighetens namn tycker jag ändå att filmen är helt okej, visst den är inte Don Bluths starkaste film och den har helt klart en del brister, men animationen är fin och jag gillar musiken och sångerna även om stora delar av storyn kanske inte är helt jämn fast handlingen går ändå att hänga med i, den svenska dubbningen är mycket välgjord och förhöjer intrycket.

Den bästa film Don Bluth gjort enligt mig är förmodligen Brisby och NIMHs Hemlighet.
Tycker också om filmen, fast Don har gjort bättre filmer. Jag gillar Tummelisa, den är fin.   ;)

Oscar Isaksson

Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 april 2025 kl. 06:32:45Tack ännu en gång.

Undrar då vem Niclas Wahlgren spelar i filmen, trodde att det var han som var Generic Pansy nämligen, samt vem Anoo Bhagavan spelar i filmen, trodde nämligen att han var Generic Pansy, men å andra sidan har jag ingen erfarenhet av varken hans eller Måns Erikssons röster, Måns Eriksson står heller överhuvudtaget inte alls med i röstlistan men å andra sidan är han en av ljudteknikerna så det går ändå ihop.

Vem spelar då vakttrollet som Stanleyville springer på i början av filmen? (trodde det var Steve Kratz nämligen.

Skulle gissa att Gunnar Ernblad är uppläsarrösten, vakttrollens befäl och trollkör, att Steve Kratz är radiorösten samt att Andreas Nilsson spelar ett vakttroll.
Jag är nog ensam om det, men jag brukar tycka att det kan räcka med de roller som tex listas i eftertexterna och använda dem som en guide, när man ska fylla i. Resten brukar jag bara lämna till övriga röster. Även av anledningen att jag har ingen aning om vad deras rätta karaktärsnamn och gissar helst inte.

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 april 2025 kl. 08:40:22Tack. Har de där rollfigurerna några svenska namn, eller heter de så i den svenska versionen också (om de nu ens nämns vid namn)...?

Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 april 2025 kl. 09:42:57Det är visserligen inte mig du frågar men såvitt jag minns är det bara Snuffy som omnämns vid namn och det är detsamma som i den engelska versionen, det vill säga samma namn, samma stavning och samma uttalning.

Ja, som Disneyfantasten säger så är det bara Snuffy som tilltalas vid namn. Vet ju inte vad som som stod i det översatta manuset, skulle inte bli förvånad om penséerna inte hade översatta namn.

Sen förtjänar Eva Bysing att bli crediterad som Gnorga vid sång (tror inte att hon gör något mer).

Disneyfantasten

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 april 2025 kl. 11:23:10Jag är nog ensam om det, men jag brukar tycka att det kan räcka med de roller som tex listas i eftertexterna och använda dem som en guide, när man ska fylla i. Resten brukar jag bara lämna till övriga röster. Även av anledningen att jag har ingen aning om vad deras rätta karaktärsnamn och gissar helst inte.

Ja, som Disneyfantasten säger så är det bara Snuffy som tilltalas vid namn. Vet ju inte vad som som stod i det översatta manuset, skulle inte bli förvånad om penséerna inte hade översatta namn.

Sen förtjänar Eva Bysing att bli crediterad som Gnorga vid sång (tror inte att hon gör något mer).
Vem spelar då barnvakten Maria?

Jo, precis som du tycker jag också att det låter som Eva Bysing gör Gnorga vid sång.

Oscar Isaksson

Citat från: Disneyfantasten skrivet 11 april 2025 kl. 11:56:46Vem spelar då barnvakten Maria?

Jo, precis som du tycker jag också att det låter som Eva Bysing gör Gnorga vid sång.
Hemhjälpen Maria hör jag Annelie Berg tydligt.

Ja, för Lill-Babs har ett annat sångregister.

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 april 2025 kl. 11:23:10Sen förtjänar Eva Bysing att bli crediterad som Gnorga vid sång (tror inte att hon gör något mer).
Tack, jag lägger till det.

Frågan är ju varför inte Lill-Babs har fått sjunga själv som Gnorga...? Bättre sångare än hon är liksom svårt att hitta...

DingoPictures2005

Citat från: Oscar Isaksson skrivet 11 april 2025 kl. 12:16:21Hemhjälpen Maria hör jag Annelie Berg tydligt.

Ja, för Lill-Babs har ett annat sångregister.
Varför gör man röstbytes idioti när en sångerska spelar Gnorga?

Synd att ni ska spoila illusionen för alla som kollar rollistan, jag tror inte att jag kommer kunna se filmen utan att notera detta nu😒.

Ja detta har ju hänt tyvärr😔.

Oscar Isaksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 april 2025 kl. 13:15:22Tack, jag lägger till det.

Frågan är ju varför inte Lill-Babs har fått sjunga själv som Gnorga...? Bättre sångare än hon är liksom svårt att hitta...
Det är en väldigt bra fråga. Kan lika väl vara ett påfund av USA som kom tillbaka. Nu spekulerar jag vilt här, Lill-Babs kanske spelade in sången med den godkändes inte vid granskning. Om de nu ens hade sånt hos Warner på den tiden. De var ju inte direkt Disney Character Voices med ville vara.

A

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 april 2025 kl. 13:15:22Tack, jag lägger till det.

Frågan är ju varför inte Lill-Babs har fått sjunga själv som Gnorga...? Bättre sångare än hon är liksom svårt att hitta...
Kanske något med skivbolag? hon var ju en av Sveriges största sångerskor...

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: A skrivet 11 april 2025 kl. 15:03:09Kanske något med skivbolag? hon var ju en av Sveriges största sångerskor...
Ja, det är mycket möjligt att Lill-Babs i skivkontraktet hade en konkurrensklausul om att inte få sjunga för andra utan tillstånd - sådant är ju vanligt förekommande än idag, och beroende på vilket skivbolag det var är det inte alls säkert att de ville gå med på att låta henne sjunga i en dubbning.

Jag är inte säker vilket bolag hon var signad hos vid tillfället, då hennes skivor getts ut av flera olika förlag under årens lopp, men en del skivor med henne några år senare gavs ut av Universal Music - om så var fallet även 1996 var det kanske inte så lätt att få dem att gå med på det, med tanke på att det är en av Warners största konkurrenter...

Jag tror i alla fall knappast att Eurotroll frivilligt skulle ha tänkt tanken på att byta ut Lill-Babs vid sång, så oavsett anledningen är det med all säkerhet något som bestämts över deras huvud; med största sannolikhet efter rollbesättningen, då tanken med att anlita henne rimligen bör ha varit att låta henne sjunga.

Mathilda Gustafsson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 11 april 2025 kl. 20:52:11Ja, det är mycket möjligt att Lill-Babs i skivkontraktet hade en konkurrensklausul om att inte få sjunga för andra utan tillstånd - sådant är ju vanligt förekommande än idag, och beroende på vilket skivbolag det var är det inte alls säkert att de ville gå med på att låta henne sjunga i en dubbning.

Jag är inte säker vilket bolag hon var signad hos vid tillfället, då hennes skivor getts ut av flera olika förlag under årens lopp, men en del skivor med henne några år senare gavs ut av Universal Music - om så var fallet även 1996 var det kanske inte så lätt att få dem att gå med på det, med tanke på att det är en av Warners största konkurrenter...

Jag tror i alla fall knappast att Eurotroll frivilligt skulle ha tänkt tanken på att byta ut Lill-Babs vid sång, så oavsett anledningen är det med all säkerhet något som bestämts över deras huvud; med största sannolikhet efter rollbesättningen, då tanken med att anlita henne rimligen bör ha varit att låta henne sjunga.
Ägde inte Lill-Babs en del av Eurotroll på den tiden? Tror hon ägde lokalerna