Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Finska dubbningar

Startat av Disneyfantasten, 1 januari 2025 kl. 17:33:46

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Disneyfantasten

Denna tråd är till för finska dubbningar.

Redan nu finns Svenska och Norska credits på hemsidan, och förhoppningsvis kommer snart också de Danska.

Men, det fjärde Nordiska språket, Finska, kan nog ta längst tid då det är såpass olikt svenska, ovannämnda språk är ganska lika Svenska, åter är min bästa rekommendation att ta hjälp av @dubbnings_proffsen  och @willdubguru  .  :) 

Disneyfantasten

Lyssnade på stora delar av finska originaldubbningen av Djungelboken och den var tyvärr ingen höjdare, så det känns befogat att filmen dubbades om i Finland 1993.

Hittade alldeles för lite av Aristocats finska originaldubbning men utav det lilla jag hörde så var även den inte någon höjdare, så även där känns det befogat att filmen dubbades om i Finland 1994.

Disneyfantasten

Lyssnade på bitar av Robin Hood finska originaldubbning och det var tyvärr inget att hänga i julgranen, önskar att Finland hade dubbat om den filmen också, precis som de gjort med Reino Bäckmans övriga dubbningar. (de kunde ha gjort det vid köpvideopremiären januari 1994)

DingoPictures2005

Har någon Dunderklumpen med finsk dub?
Vill lyssna på den då det står på trivia på WillDubGurus finska Robin Hood sida att Reino Bäckman regisserade och dubbade Beppe Wolgers i dubben🥶.
Nyfiken på hur rent fruktansvärd en live action dubb Bäckman gjort låter med tanke på kvalitén på Robin Hood, Djungelboken och de andra av Bäckmans dubbningar.

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet  1 januari 2025 kl. 19:03:18Lyssnade på stora delar av finska originaldubbningen av Djungelboken och den var tyvärr ingen höjdare, så det känns befogat att filmen dubbades om i Finland 1993.

Hittade alldeles för lite av Aristocats finska originaldubbning men utav det lilla jag hörde så var även den inte någon höjdare, så även där känns det befogat att filmen dubbades om i Finland 1994.
Alla Bäckmans dubbningar är extremt dåliga dubbningar gjorda med låg budget.

Bäckman brukade casta en person att spela flera karaktärer och ofta så anlitade han av någon vansinnig anledning tjejer till att spela killar.
För mig är det också ofattbart att 14 åriga Jaana Saarinen fick spela båda unga och vuxna Bambi och Stampe i Bambi's finska originaldubb.
Ja det är förståeligt att man anställer en vuxen tjej att spela 
en ung kille så det är billigt och effektivt i budget produktioner.
Men i Backmans dubbningar är det bara dumt då oftast små tjejer spelar små killar🤔.

Kanske var Jaana och Elina Saarinen, Bäckmans döttrar? Känns som enda rimliga förklaringen till att de spelar killar i flera dubbningar.

MOA

Behöver hjälp med finska dubbningar som Legenden Om Zelda & Kapten N, enda jag vet är att Erkki Murto medverkar

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 16 januari 2025 kl. 09:47:46Alla Bäckmans dubbningar är extremt dåliga dubbningar gjorda med låg budget.

Bäckman brukade casta en person att spela flera karaktärer och ofta så anlitade han av någon vansinnig anledning tjejer till att spela killar.
För mig är det också ofattbart att 14 åriga Jaana Saarinen fick spela båda unga och vuxna Bambi och Stampe i Bambi's finska originaldubb.
Ja det är förståeligt att man anställer en vuxen tjej att spela
en ung kille så det är billigt och effektivt i budget produktioner.
Men i Backmans dubbningar är det bara dumt då oftast små tjejer spelar små killar🤔.

Kanske var Jaana och Elina Saarinen, Bäckmans döttrar? Känns som enda rimliga förklaringen till att de spelar killar i flera dubbningar.
Bagheeras finska röst i originaldubbningen hade med lätthet passat bättre till Winifred.

I Reino Bäckmans dubbningar är det inte bara castingvalen utan även inlevelsen som är problemet.

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet  6 februari 2025 kl. 23:07:02Bagheeras finska röst i originaldubbningen hade med lätthet passat bättre till Winifred.

I Reino Bäckmans dubbningar är det inte bara castingvalen utan även inlevelsen som är problemet.
Ja det var ju aldrig någon högre budget i Beckmans dubbningar🤣.

https://youtu.be/k8mG53Gvq7U?si=Nh911qnyRGC28PjB
Bäckman regisserade förresten Dunderklumpens finska dub.
Gjort lite googlingar om dubben, läste att Bäckman regisserade dubben på WillDubGuru.

DingoPictures2005

Citat från: DingoPictures2005 skrivet  6 februari 2025 kl. 23:29:10Ja det var ju aldrig någon högre budget i Beckmans dubbningar🤣.

https://youtu.be/k8mG53Gvq7U?si=Nh911qnyRGC28PjB
Bäckman regisserade förresten Dunderklumpens finska dub.
Gjort lite googlingar om dubben, läste att Bäckman regisserade dubben på WillDubGuru.
Yes även här så spelar kvinnor, manliga karaktärer hittade rollistan på Discogs.

DingoPictures2005

Jag måste dock säga att Aristocats finska originaldubb är som örongodis i jämförelse med den norska omdubben.
https://youtu.be/LHNTIQHBBxw?si=qXo7wnpsqwoyy5sM

Men ja det kanske säger mer om hur skamligt dålig den norska omdubben är🤣.
Alla involverade i den norska omdubben bör skämmas, särskilt Ola Solum som är en välkänd regissör som gjort massa bra filmer.
Ja det finns väl säkert någon sekt som gillar Paul Åge Johansen som O'Malley men det är väl typ samma minoriteter som gillar DeRaggendeManne och sådana omusikalisk grejer.

Nej jag skulle inte påstå att Bäckmans Aristocats dub är något vidare dock.

DingoPictures2005

Av ren nyfikenhet har du kollat igenom någon av Bäckmans dubbningar början till slut?
@Disneyfantasten 

Yes nu vet jag att Robin Hood och Bambi är de enda som går att se enkelt och lagligt.

Däremot finns även Bäckmans dub av Svärdet i Stenen och Nalle Puh att se om du vet vart du ska leta.

Dunderklumpen och de filmerna som inte är från Disney Bäckman dubbade antar jag också går att se.

DingoPictures2005

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 16 april 2025 kl. 22:18:06Av ren nyfikenhet har du kollat igenom någon av Bäckmans dubbningar början till slut?
@Disneyfantasten

Yes nu vet jag att Robin Hood och Bambi är de enda som går att se enkelt och lagligt.

Däremot finns även Bäckmans dub av Svärdet i Stenen och Nalle Puh att se om du vet vart du ska leta.

Dunderklumpen och de filmerna som inte är från Disney Bäckman dubbade antar jag också går att se.
Yes jag har också för mig att Bäckman gjort endel LP dubbningar som går att lyssna på(?).

Disneyfantasten

Citat från: DingoPictures2005 skrivet 16 april 2025 kl. 22:18:06Av ren nyfikenhet har du kollat igenom någon av Bäckmans dubbningar början till slut?
@Disneyfantasten

Yes nu vet jag att Robin Hood och Bambi är de enda som går att se enkelt och lagligt.

Däremot finns även Bäckmans dub av Svärdet i Stenen och Nalle Puh att se om du vet vart du ska leta.

Dunderklumpen och de filmerna som inte är från Disney Bäckman dubbade antar jag också går att se.
Ska jag vara ärlig så har jag faktiskt inte sett Reino Bäckmans finska dubbningar i sin helhet, utan mest klipp och videor och scener och sånger, så det är ingen bedömning utan tillfälliga bildade åsikter.

Disneyfantasten

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 april 2025 kl. 13:02:53Ska jag vara ärlig så har jag faktiskt inte sett Reino Bäckmans finska dubbningar i sin helhet, utan mest klipp och videor och scener och sånger, så det är ingen bedömning utan tillfälliga bildade åsikter.
Men, någon gång ska jag kolla igenom den enda lättillgängliga av Reino Bäckmans dubbningar, nämligen Robin Hood, den finska versionen finns ändå med som ljudspår på både DVD och Bluray.

DingoPictures2005

Citat från: Disneyfantasten skrivet 17 april 2025 kl. 22:46:37Men, någon gång ska jag kolla igenom den enda lättillgängliga av Reino Bäckmans dubbningar, nämligen Robin Hood, den finska versionen finns ändå med som ljudspår på både DVD och Bluray.
I see har lyssnat igenom Djungelboken LP:n med Bäckmans dub och den är verkligen ingen höjdare.
Dåligt castad och dålig inlevelse.
Även rent vansinne att låta en vuxen man spela Winifred.
Visst det funkar ganska ofta bra med kvinnor som spelar småpojkar men inte en man på 40+ som spelar en kvinna🥶.
https://youtu.be/R3Ku46JjS5s?si=r1aqMf8LTr3AgVNG