Forumnyheter:

Då forumet använder sig av databasen Stop Forum Spam för att blockera kända spammare finns det en liten risk att oskyldiga drabbas av detta, som råkar ha samma IP-adress som kända spammare har haft. Om du är en av dem och inte lyckas att skriva inlägg på forumet, följ denna länk för att ta bort blockeringen, eller skicka e-post till med din IP-adress.

Huvudmeny

Gnälltråden

Startat av Erika, 28 april 2020 kl. 14:21:29

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

gstone

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Will Siv

- what.


gstone

om det inte kommer svensk dubb av Ne Zha 2 kommer ja bli galen ! 

kommer ju en Engelsk dubb i augusti !!!
https://www.animationmagazine.net/2025/07/ne-zha-2-english-language-version-coming-to-theaters-with-a24-cmc/
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

när man kaster på hemsidan får man tyilgeb inte basera röst val på röster i engelska dubbningar av icke-engelsk språkliga filmer  :(

Det gör mig sur
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Citat från: gstone skrivet Igår kl. 20:04:20när man kaster på hemsidan får man tyilgeb inte basera röst val på röster i engelska dubbningar av icke-engelsk språkliga filmer  :(

Det gör mig sur
i den engelska dubbningen av Trollhästen spelas skurken av Hans Conried och tsaren av Jim Backus ! får jag då inte casta dom som gjord dessa roller på svenska som kapten krok och borgmästaren i  Peter och draken Elliott !? :'(
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Lillefot

#2946
Ursäkta mig, men det sker någonting som får mig att vilja skriva av mig här.

Det är någon på TonyTonkas dubbningswiki som insisterar på att konstant lägga till Sean Banan som tekniker för dubbningarna av Prinsen och tiggarpojken. Något som omöjligen kan stämma då hans arbete inom dubbning är begränsat, och han har då inte jobbat som ljudtekniker någon gång till en (och i originaldubbningens fall är det 100% omöjligt då han var alldeles för ung då).

Jag har själv återställt ändringarna när de väl märks av, men likväl förbannat sker det så igen efter en kort tid. Det börjar bli riktigt repetitivt att göra det här om och om igen.

Så ursäkta för den lilla textdumpen. :(
Du kommer aldrig vara perfekt, försöker du så riskerar du bara att må dåligt.
Ändringar kan komma både aktivt och passivt, och det kan ta tid.
Men det är helt okej.

Upphovsman till den svenska översättningen av I Wani Hug that Gator!.

MOA

Citat från: Lillefot skrivet Idag kl. 15:57:40Ursäkta mig, men det sker någonting som får mig att vilja skriva av mig här.

Det är någon på TonyTonkas dubbningswiki som insisterar på att konstant lägga till Sean Banan som tekniker för dubbningarna av Prinsen och tiggarpojken. Något som omöjligen kan stämma då han arbete inom dubbning är begränsat, och han har då inte jobbat som ljudtekniker någon gång till en (och i originaldubbningens fall är det omöjligt då han var alldeles för ung då).

Jag har själv återställt ändringarna när de väl märks av, men likväl förbannat sker det så igen efter en kort tid. Det börjar bli riktigt repetitivt att göra det här om och om igen.

Så ursäkta för den lilla textdumpen. :(
Varifrån kommer Sean Banan in i det hela? TonyTonka får fixa problemet om han ser inlägget, alltså WTF

gstone

jag vill gnälla på att KMs planerad dubbning av Antz aldrig blev av :'( :'(  :'(

Den hade nog varit jättebra
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oskar

Citat från: gstone skrivet Idag kl. 16:40:44jag vill gnälla på att KMs planerad dubbning av Antz aldrig blev av :'( :'(  :'(

Den hade nog varit jättebra
om KM Studio skulle dubbar filmer antz skulle Niclas Ekholm skulle spela general mandible.