Forumnyheter:

Möjlighet för gäster att skriva inlägg har länge varit avstängt på grund av missbruk och spam, men i och med den nya forumprogramvaran är det nu påslaget igen. Se till att inte missbruka detta, för då kan det behöva stängas av igen.

Huvudmeny

Önska creditlistor

Startat av TonyTonka, 15 februari 2009 kl. 16:06:47

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 2 gäster tittar på detta ämne.

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  5 september 2025 kl. 00:09:47Nu har jag äntligen fått svar från Njutafilms angående Det svänger om Noas ark. De skriver att de inte har kompletta uppgifter, men ska prata med Hans-Henrik Engström om saken och återkomma. Det innebär alltså på ren svenska att dubben, precis som jag trodde, är gjord av Nordic United. :)

Förhoppningsvis får jag besked under morgondagen, så att jag kan publicera creditlista innan veckans slut... Jag skulle säkert kunna kontakta Nordic United själv, men Njutafilms får säkert snabbare svar i egenskap av distributör; då ju dubbningsstudior enligt kollektivavtalet har skyldighet att lämna ut kompletta dubbcredits till sina kunder (som de inte har till oss vanligt folk).
Hur går det med  Det svänger om Noas ark ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Jag önskar credits till The Little Cars och des två uppföljare  ;)
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

gstone

Menar dessa filmer
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet  6 september 2025 kl. 21:07:13Hur går det med  Det svänger om Noas ark ?
Tyvärr inget svar än, så jag hoppas och tror att det kommer på måndag. :)

gstone

Går det att få credits till The Little Cars oh uppföljarna ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: Oscar Isaksson skrivet  8 januari 2020 kl. 10:15:23Creditslistan till den ryska filmen Snödrottningen från 1958. Svensk premiär på TV 15 april 1968 och på bio den 15 december 1973.


SVENSKA RÖSTER:       
Gunilla Larsen                    Gerda/prinsessan/rövarflickan       
Hans Lindgren                    pappa John Blund       
Marina Bennet                    Snödrottningen       
Maude Adelson                  mormor/rövargumman       
Sten Carlberg                    kråkan/rövarna/renen       
Gunnel Odén                      kråkfröken/prinsen       
Agneta Bolme-Börjefors    Kaj

SVENSK REDIGERING: Sten Carlberg


Vet inte om dubbningen kan vara utförd redan 1968 för Sveriges Television.
Jag missade tydligen helt ditt gamla inlägg, men tack för listan så här några år "för sent". Innebar redigering regi på den tiden, för jag förmodar att Sten Carlberg inte var erfaren tekniker...?

Vet du något om översättare och dubbningsstudio?

Enligt Mediemyndighetens filmregister censurgranskades filmen två gånger - först 1958-12-04 distribuerad av Bellafilm, och därefter 1973-10-16 distribuerad av Filmrutan. Varför två gånger, och hade filmen aldrig premiär 1958 trots att den censurgranskades då...? Och när gjordes egentligen den svenska dubbningen - 1958 eller 1973...?

Vid granskningen 1958 blev filmen barntillåten utan klipp, medan filmen 1973 blev barntillåten med två censurklipp. Ingen aning om VHS-utgåvorna har den oklippta eller den klippta versionen. Tydligen var filmen 11 sekunder kortare vid granskningen 1958 än 1973, men det kanske bara rör sig om olika distributörsjinglar eller dylikt...?

Jag känner inte till någon av distributörerna, så jag har ingen aning vilka studior som de brukade anlita - inte för att det fanns så många som höll på med dubbning på den tiden, men...

Erika

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2025 kl. 20:30:31Ingen aning om VHS-utgåvorna har den oklippta eller den klippta versionen. 
Känner till två utgåvor (kanske finns det fler?), vill minnas Frekvensias utgåva är klippt medan Videopocketklubbens utgåva är oklippt.  

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  6 september 2025 kl. 21:54:02Tyvärr inget svar än, så jag hoppas och tror att det kommer på måndag. :)
nu är det måndag 

någon lycka än ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg


gstone

Igår kom en andra säsong 2 av Wolf King på Netflix , kan du skriva av credits ?
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 12 september 2025 kl. 22:22:24Igår kom en andra säsong 2 av Wolf King på Netflix , kan du skriva av credits ?
Jag ser tyvärr inte så mycket just nu, då hela området runt ena ögat har svullnat upp fruktansvärt, men jag ska försöka gå igenom och skriva av dubbcreditsen ändå...

Utifrån en första anblick verkar det vara samma skådespelare som i säsong 1 av Wolf King, men med några nytillkomna rollfigurer - oklart om det är nya rollfigurer för den här säsongen, eller rollfigurer som bara klassats som "Övriga röster" förut (jag har inte själv sett serien än, så därför kan jag inte svara på det).

gstone

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet 13 september 2025 kl. 00:45:57Jag ser tyvärr inte så mycket just nu, då hela området runt ena ögat har svullnat upp fruktansvärt, men jag ska försöka gå igenom och skriva av dubbcreditsen ändå...
Vad sorgligt 

jag tycker so synd om DIF  :'(😭😭😭

Varför måste dåliga saker hända bra människor ☹️☹️☹️😢
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Daniel Hofverberg

Citat från: gstone skrivet 13 september 2025 kl. 09:15:32Vad sorgligt

jag tycker so synd om DIF  :'(😭😭😭

Varför måste dåliga saker hända bra människor ☹️☹️☹️😢
Ja, det var maximal otur att jag inte såg en kabelränna de hade ställt längs efter hela vägen, så att jag snavade på den och föll framåt mot asfalten - och att det sen blev så mycket också, så att jag skrapade upp knäet och pannan; så att jag nu är så svullen att jag knappt kan ha öppet högerögat.

Men det kunde varit värre, så man får ändå vara tacksam att det inte blev ännu värre - jag bröt i alla fall inget ben eller arm, och när man faller framåt på det där sättet är ju risken att bryta en arm inte så liten (då man ofta av ren reflex brukar ta emot sig med armen när man faller).

Men tyvärr kunde jag därför inte se Fleak, som jag hade tänkt gå och se på bio idag - och den filmen verkar bara visas idag i Skellefteå, och finns inte utsatt någon annan dag... :( Får hoppas att den går även nästa helg, trots att den märkligt nog inte visas imorgon eller någon vardag.

gstone

Här är credits till den tyska motion capture animerad Tarzan filmen från 2013.
"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Oscar Isaksson

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  7 september 2025 kl. 20:30:31Jag missade tydligen helt ditt gamla inlägg, men tack för listan så här några år "för sent". Innebar redigering regi på den tiden, för jag förmodar att Sten Carlberg inte var erfaren tekniker...?

Vet du något om översättare och dubbningsstudio?

Enligt Mediemyndighetens filmregister censurgranskades filmen två gånger - först 1958-12-04 distribuerad av Bellafilm, och därefter 1973-10-16 distribuerad av Filmrutan. Varför två gånger, och hade filmen aldrig premiär 1958 trots att den censurgranskades då...? Och när gjordes egentligen den svenska dubbningen - 1958 eller 1973...?

Vid granskningen 1958 blev filmen barntillåten utan klipp, medan filmen 1973 blev barntillåten med två censurklipp. Ingen aning om VHS-utgåvorna har den oklippta eller den klippta versionen. Tydligen var filmen 11 sekunder kortare vid granskningen 1958 än 1973, men det kanske bara rör sig om olika distributörsjinglar eller dylikt...?

Jag känner inte till någon av distributörerna, så jag har ingen aning vilka studior som de brukade anlita - inte för att det fanns så många som höll på med dubbning på den tiden, men...

Oj det var längesen jag postade listan. Det jag har hittat senare är att Sten Carlberg ska ha utfört både översättning och regi. Tyvärr inget om var den är inspelad. Den är producerad 1973 för Fimrutan, som var ett distributionsbolag den tidigare Disneychefen i Sverige Åke Holm hade hand om. Han lämnade Disney för Filmrutan någon gång 1972-1973 (har exakt årtal och anledning nerskrivet någonstans).