Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Disney+ (Disneys streamingtjänst)

Startat av gstone, 29 augusti 2018 kl. 22:30:22

Föregående ämne - Nästa ämne

0 Medlemmar och 1 gäst tittar på detta ämne.

Eriksson

FilmNet, sedermera Canal+, blev ju C More, som ägs av TV4. Borde det inte vara där rättigheterna till Bonkers finns om Disney inte har köpt loss dem?
Jag svär högtidligt att jag har nåt rackartyg i kikarn.

Daniel Hofverberg

Citat från: Eriksson skrivet  8 maj 2020 kl. 08:44:15
FilmNet, sedermera Canal+, blev ju C More, som ägs av TV4. Borde det inte vara där rättigheterna till Bonkers finns om Disney inte har köpt loss dem?
Man kan tycka det, men enligt både TV4 och C More så fick de inte med dubbrättigheter när Canal+ köpte upp FilmNet.

Möjligen kan de rättigheterna ligga kvar hos FilmNets gamla ägare MultiChoice i Sydafrika, eller så har TV4-gruppen fått dem men bara inte orkat leta fram allting - eller så finns de någon helt annanstans. Men enligt Dick Eriksson (som spelade huvudrollen i Bonkers) så hade Disney försökt att lösa rättighetsproblemen för Bonkers, men inte lyckats - men man kan förstås inte veta hur mycket tid och energi som Disney faktiskt lagt på att försöka; något säger mig att det inte varit deras största fokus genom åren...

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  8 maj 2020 kl. 09:21:27
Du betalar så mycket? Det är ju 3/5 av bussbiljett per år. Du sparar mer på att bara fokusera på en streaming service. Det är alldeles för mycket pengar per år du betalar för streaming.
Det kan man tycka, men när nu rättigheterna är så uppdelade så att de flesta filmer och serier bara finns på en enda streamingtjänst, så är det svårt att klara sig på bara en. Just nu följer jag exempelvis TV-serier som finns på tre olika streamingtjänster (Netflix, HBO Nordic och C More), och då kan man ju inte gärna helt plötsligt sluta se en av serierna innan de är klara... Och när någon av dem är klara, så dyker det säkert upp någon ny serie på någon av tjänsterna, så att man därför inte kan klara sig utan den tjänsten.

salle

#602
Är det någon som har provat Disney+ i något annat land eller t ex via en VPN ?
Jag tänkte på om Disney+ erbjuder möjligheten att byta språk på t ex filmer som är dubbade i olika länder eller möjligheten att byta undertexter till annat språk.
Är man på något vis begränsad till det land/region som man streamar från?
Jag är rätt språkintresserad av mig och ett av de bästa sätten att lära sig språk (enligt min mening) är att se på t ex filmer eller tv-serier inom det språket.

gstone

Vilka avsnitt av Timon och Pumba har inte dubbats förut ?

"Det är väl talat, men låt oss nu odla vår trädgård"

Steffan Rudvall

Citat från: gstone skrivet  8 maj 2020 kl. 14:56:18
Vilka avsnitt av Timon och Pumba har inte dubbats förut ?
Säsong 3 hade inte dubbats men den dubbades för Disney +

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  8 maj 2020 kl. 15:22:52
Är inte säsong 1 & 2 bara 25 avsnitt?
Det stämmer
Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  8 maj 2020 kl. 15:22:52
Är röstskådespelarna villiga att dubba igen samma karaktärer igen?
Anders Öjebo är tillbaka som Timon men Bo Maniette har ju lämnat dubbningsbranschen så det blev Gustav Levin som återigen spelar Pumbaa och de använder också exakt samma intro som de andra säsongerna.


Jag är inte säker om det fanns avsnitt som redan var dubbade av säsong 3 eller om hela säsongen aldrig hade dubbats.



Sabelöga

Citat från: salle skrivet  8 maj 2020 kl. 11:33:33
Är det någon som har provat Disney+ i något annat land eller t ex via en VPN ?
Jag tänkte på om Disney+ erbjuder möjligheten att byta språk på t ex filmer som är dubbade i olika länder eller möjligheten att byta undertexter till annat språk.
Är man på något vis begränsad till det land/region som man streamar från?
Jag är rätt språkintresserad av mig och ett av de bästa sätten att lära sig språk (enligt min mening) är att se på t ex filmer eller tv-serier inom det språket.
Alla ljudspår och undertexter ska finnas tillgängliga på alla språk i alla länder. Det är bland annat så vi kan veta vad som redan finns svenskdubbat på Disney+.
Houba !

Disneyfantasten

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  8 maj 2020 kl. 16:32:35
Synd att Bo maniette har lämnat dubbningsbranchen. Är lite rädd för och se på den nya dubbningen med örn med puumbas nya röst. Hur många avsnitt har dubbat av timon & pumbaa på svenska?

Avsnittet med Örnen är redan dubbat sedan tidigare!  :) (och där spelas Pumbaa definitivt av Bo Maniette)

Jag håller med om att det är synd att Maniette lämnade branchen 2005, då han var bra i de flesta av sina dubbningsroller...

Jag kommer precis som du också att undvika Säsong 3 av Timon och Pumbaa...

Disneyfantasten

Citat från: Daniel Hofverberg skrivet  8 maj 2020 kl. 08:21:43
Det stämmer att tre avsnitt av Bonkers släppts på VHS med FilmNets dubb, men det beror nog bara på att Disney licensierade dessa avsnitt för att kunna släppa på VHS.

Aladdin beställdes mycket riktigt också av FilmNet, men där hann Disney köpa loss alla rättigheterna från FilmNet innan rättighetsproblemen började (d.v.s. innan FilmNet försvann). Jag gissar att Disney prioriterade att köpa loss Aladdin gentemot Bonkers, i och med kopplingen till långfilmerna med Aladdin.

Ja, hela säsong 1 av DuckTales bör ha beställts av TV3, men även där har Disney uppenbarligen köpt loss rättigheterna från TV3 i något skede.

Hur tror du det kommer att gå med de redan existerande omdubbningarna av Askungen, Törnrosa, Snövit och De Sju Dvärgarna, Bambi och Lady och Lufsen? (då dessa inte är beställda av Disney själva)

Omdubbningarna av Peter Pan, Pongo och De 101 Dalmatinerna, Pinocchio och Alice i Underlandet borde iallafall inte vara några problem att lansera på Disney+ eftersom dessa med all säkerhet är beställda av Disney själva!

Hur tror du det kommer att gå med de befintliga svenska dubbningarna av Svärdet i Stenen, Djungelboken, AristoCats, Robin Hood, Peter och Draken Elliot, Bernard och Bianca, Micke och Molle, Mästerdetektiven Basil Mus, Den Lilla Sjöjungfrun, Bernard och Bianca i Australien, Skönheten och Odjuret och Aladdin? (då dessa inte är beställda av Disney själva)

Farbror Joakim och Knattarna i Jakten på Den Försvunna Lampan, Den Otroliga Vandringen, Mupparnas Julsaga, samt Lejonkungen och alla långfilmer därifrån borde iallafall inte vara några problem att lansera på Disney+ med sina befintliga svenska dubbningar eftersom dessa med all säkerhet är beställda av Disney själva!

Jag tror egentligen inte att det borde vara några problem att lansera filmernas befintliga dubbningar i och med att de trots allt kunnat ges ut på VHS/DVD/Bluray, men jag frågar för att vara säker...

Disneyfantasten

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  8 maj 2020 kl. 19:18:15
Bra gjort, förresten hur många säsonger av timon & pumba blev dubbat till svenska innan maniette lämnade dubbningsbranchen?

Jag är inte helt säker, tror det gäller samtliga avsnitt ur Säsong 1 & 2; alltså 1995-1999!

Steffan Rudvall

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  8 maj 2020 kl. 19:19:24
Varför dubbar Disney om alla sina filmer igen? Förstår inte själva poängen med det.
Det finns några filmer som aldrig dubbades som Djungelboken, Robin Hood, Bernard och Bianca, Micke och Molle mm varför man dubbat om vissa är de oftast var väldigt gamla och hade väldigt dåligt ljud.

Disneyfantasten

Citat från: Steffan Rudvall skrivet  8 maj 2020 kl. 19:44:51
Det finns några filmer som aldrig dubbades som Djungelboken, Robin Hood, Bernard och Bianca, Micke och Molle mm varför man dubbat om vissa är de oftast var väldigt gamla och hade väldigt dåligt ljud.

Nja, oftast beror omdubbningar på Disneys krav på 5.1-ljud och att originaldubbningarna bara finns bevarade i en färdig monomix, det vore ju trist med enbart monoljud på alla filmer, se "Svärdet i Stenen", som aldrig dubbades om men där man tvingat fram en 5.1-mix utifrån en färdig monomix vilket resulterade i den dåliga ljudkvalitén...

Disneyfantasten

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  8 maj 2020 kl. 20:25:29
Jag föredrar dom filmerna med original ljud. Synd att dom kommer bli omdubbad igen. Micke och molle, Bernard & Bianca och djungelboken var bra i orginal dubbning på svenska. Jag tvivlar på att omdubbningen kommer vara så bra som originalet på svenska. Medan Micke och molle 2 var inte så bra jämfört med den första filmen som kon ut 1981.

Jag har INTE sagt att filmerna skulle bli omdubbade! Jag bara frågade hur det kommer att gå med filmernas befintliga dubbningar då de inte är beställda av Disney själva, då filmerna kunnat släppas på VHS/DVD/Bluray med sina befintliga dubbningar så tror jag inte sannolikheten är stor att de dubbas om, men man kan ju aldrig veta...

Enligt mig så är iallafall de svenska dubbningarna av både Djungelboken, AristoCats, Robin Hood, Mästerdetektiven Basil Mus och i synnerhet Micke och Molle utmärkta! (det är även Bernard och Bianca även om det där förekommer en del bristfälliga röster)

Disneyfantasten

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  8 maj 2020 kl. 20:25:29
Medan Micke och molle 2 var inte så bra jämfört med den första filmen som kon ut 1981.

Är det filmen eller dubbningen du syftar på?

För en dålig dubbning avgör inte om en uppföljare är bra eller dålig, inte enbart iallafall...

Just Micke och Molle 2 har enligt mig en ganska bra dubbning men filmen i sig är inte alls lika bra...

Disneyfantasten

Citat från: Scoobydoofan1 skrivet  8 maj 2020 kl. 21:07:36
Blev förvirrad. Disney beställde inte dom dubbningarna för dom filmerna?

Nej, Disney har bara beställt de Disney-dubbningar som varit utförda av KM Studio och Sun Studio/SDI Media, varit kreativt ledda av Kirsten Saabye (fram till 2015) och Michael Rudolph (nuvarande sedan 2015) och producerade av Disney Character Voices i Köpenhamn...