Dubbningshemsidan

Alice i Underlandet-tävling

Alice i Underlandet
   © Disney

Tävlingen om Alice i Underlandet är avslutad. Vi tackar för alla inkomna tävlingsbidrag och för visat intresse. Här nedan kan du nu se namnet på de fem lyckliga vinnarna samt de rätta svaren på frågorna. Vinster:
1:a - 5:e pris: Alice i Underlandet på DVD

Vinsterna har skänkts av Walt Disney Studios Home Entertainment.

Granskningen av tävlingssvaren har dragit ut på tiden, på grund av det stora antalet jämnbra motiveringar, och jag beklagar fördröjningen. För att säkerställa att allt gått rättvist till har jag bedömt motiveringarna i anonym form, där jag endast kunnat se motiveringarna utan tillgång till vare sig namn, e-postadress eller adress för någon av deltagarna. Först efter att de fem vinnarna utsetts har jag tagit fram personuppgifterna från databasen. På så sätt kan jag med säkerhet säga att resultatet är opartiskt, då jag inte kunnat påverkas av någonting annat än själva motiveringarna.

De fem vinnarna:

1:a plats:    Elin Mohlin, Stockholm
2:a plats: Pernilla Lago, Jönköping
3:e plats: Miriam Axelsson, Huskvarna
4:e plats: Jesper Forsberg, Nyhammar
5:e plats: Cecilia Jerrevång, Motala

Utslagsfrågan löd: Skulle du vilja klättra ner genom kaninhålet och besöka Underlandet? Varför? Den vinnande motiveringen av Elin Mohlin lyder så här:
"Jag skulle älska att krypa ner i hålet,
när häftiga Underlandet är målet,
För de bästa resorna görs i fantasin,
så jag håller utkik efter en vit kanin."

Vi gratulerar de fem vinnarna, som får sina vinster med posten inom kort.



Frågorna och de rätta svaren:

1. Vilken/vilka rollfigurer är den/de enda som görs av samma svenska röst i Tim Burtons Alice i Underlandet och någon av de befintliga dubbningarna av Disneys klassiska tecknade filmversion av Alice i Underlandet?
Alice
Hattmakaren
Tweedle Dee & Tweedle Dum
Vita kaninen
Anders Öjebo spelade Tweedle Dee och Tweedle Dum i 1998 års omdubb av tecknade Alice i Underlandet, liksom i dubben av Tim Burtons spelfilm.

2. Skådespelaren Johnny Depp har bara medverkat i en enda tidigare spelfilm som dubbats till svenska. Vem gjorde den svenska rösten till honom den gången?
Jonas Malmsjö
Andreas Rothlin Svensson
Claes Ljungmark
Stephan Karlsén
Filmen som åsyftas är Kalle och chokladfabriken, där Andreas Rothlin Svensson gjorde den svenska rösten till Willy Wonka som Johnny Depp spelade.

3. Alice i Underlandet bygger på två olika romaner av Lewis Carroll. Vilken var den ursprungliga svenska titeln på den andra av dem?
Alice i Underlandet
Alice i Spegellandet
Alices äventyr i Sagolandet
Bakom spegeln, och vad Alice fann där
Alla fyra titlar har använts för någon av de två böckerna i Sverige (två titlar per bok). Den andra boken kallas numera oftast för Alice i Spegellandet, men den ursprungliga svenska titeln var Bakom spegeln och vad Alice fann där.

4. Lewis Carroll var egentligen en pseudonym. Vilket var författarens riktiga namn?
Rätt svar: Charles Lutwidge Dodgson


© 2017 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna