Dubbningshemsidan

Dubbningshemsidan

Recensioner

Långfilmer på bio

Arthur och julklappsrushen
(Arthur Christmas)

Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen, filmen eller dess dubbning samt sätta egna betyg.

Sök efter Arthur och julklappsrushen på CDON
   ANNONS
Drama / Komedi / Fantasy / Äventyr / Övernaturligt / Tecknat / Datoranimerad / Långfilm
Målgrupp: Barn / Familj / Ungdomar / Vuxna  [Sök exakt denna kombination]
Speltid: 1 timme 40 minuter
Film:
Genre: Tecknad äventyrskomedi
Produktionsland/år: Storbritannien/USA, 2011
Produktionsbolag: Aardman Animations & Sony Pictures Animation
Producent: Steve Pegram, Peter Lord, Carla Shelley & David Sproxton
Regi: Sarah Smith
Manusförfattare: Sarah Smith & Peter Baynham
Svensk distributör: Walt Disney Studios Motion Pictures (Sweden) AB & Sony Pictures Releasing Sweden AB
Klarar av Bechdel-testet: Uppgift saknas
(Kompletteringar och rättelser tas tacksamt emot via e-post)
Svensk version:
Dubbningsbolag: SDI Media/Mediadubb International AB
Regi: Charlotte Ardai Jennefors
Översättning: Suzanna Dilber
Tekniker: Robin Rönnbäck
Projektledare: Maria Hellström
Röster:
Arthur - Anton Lundqvist Gammeltomten - Nils Eklund
Steve - Niklas Hjulström Bryony - Lizette Pålsson
Jultomten - Bengt Järnblad Margaret - Irene Lindh
Ernie - Bert-Åke Varg Sarah - Jennie Jahns
Gwen - Alice Sjöberg Brise Carlos Connor - Henrik Ståhl
Chris - Daniel Sjöberg Doug - Ole Ornered
David - Dick Eriksson Deborah - Maria Rydberg
Pedro - Melker Duberg Datorröst/speaker - Annica Smedius
Klicka här för komplett rollista!

För att jultomten ska kunna klara av att leverera alla julklappar i och med jordens befolkningsökning senare decennier har tomten hundratusentals tomtenissar, som alla håller till i ett högteknologiskt underjordiskt högkvarter på Nordpolen och som med hjälp av militär toppteknik tillverkar, slår in och levererar julklappar med en modern högteknologisk farkost. Jultomtens äldsta son Steve är ansvarig för logistik och samordning på högkvarteret, och han kommer att bli nästa jultomte när hans pappa snart ska gå i pension. Steves lillebror Arthur älskar julen och vill gärna hjälpa till, men i och med hans förmåga att lyckas att klanta till det mesta har hans pappa förpassat honom till postavdelningen där han får svara på alla brev som barn skickar till jultomten. Den här julaftonen verkar allting ha gått bra, och hela tomteteamet återvänder till Nordpolen efter att ha varit runt hela världen. Men för sent inser jultomten, Steve och Arthur att det otänkbara har hänt. De har missat att leverera en julklapp, till den lilla flickan Gwen i England. Arthur vill genast att de ska bege sig ut på nytt för att kunna placera julklappen i Gwens hus innan hon vaknar, men Steve vägrar - det finns inte tid nog att säkert hinna göra leveransen innan någon vaknar i England, och tomten får absolut aldrig bli sedd. Men Arthur vägrar att ge upp. Med hjälp av hans farfar, den sedan länge pensionerade Gammeltomten, och den överentusiastiska inslagsnissen Bryony beger de sig ut med den gammaldags kasserade släden och de pensionerade renarna för att försöka hitta till England och leverera julklappen till Gwen.

Det är sannerligen inte mycket originellt med Arthur och julklappsrushen - filmen håller sig till gamla beprövade modeller utan många överraskningar, och jag har tappat räkningen på antalet filmer som på ett eller annat sätt handlar om jultomten. Men samtidigt är det en intressant och fullt fungerande grundstory, och filmen har trots allt vissa nya grepp som gör att den åtminstone till viss del upplevs som nyskapande. Framförallt har manusförfattarna gjort ett bra jobb med att bredda målgruppen så mycket som möjligt, vilket jag uppskattar. Givetvis är filmen i första hand avsedd för barn, men den fungerar även för vuxna och är tillräckligt bred för att passa alla som lättsam underhållning, utan att det känns barnsligt.

Det finns en hel del charm och bitvis är filmen ganska rolig där man får skratta en del. Men någon stor skrattfest är det inte, och jämfört med en del av Aardmans tidigare leranimerade filmer hamnar den här filmen i lä. Det är småroligt ganska ofta och vid några få tillfällen skrattar man högt, men de klockrena poängerna uteblir nästan helt. Istället fungerar dock filmen ganska bra som drama, och även om det inte finns något alltför stort djup så förblir filmen engagerande och underhållande. Tiden går fort, och man har trevligt hela tiden.

Rollfigurerna känns hyfsat mångbottnade och nyanserade, även om det inte finns något jättestort djup. Bäst ställt är det med Arthur, men även Bryony och Gammeltomten känns nyanserade som är alla lätta att känna för. Brodern Steve har dock tyvärr blivit lite för endimensionell. Det är först mot slutet som han visar några som helst nyanser, och det stör mig lite. Jultomten placerar sig mitt emellan, och får vissa nyanser utan att sticka ut särskilt mycket.

Arthur och julklappsrushen lider av vissa logiska luckor och obesvarade frågor. Framförallt kan man fråga sig varför jultomten trots allt måste dela ut själva julklapparna (åtminstone vissa) själv, när de tiotusentals tomtenissarna verkar mer än kapabla att sköta om allting själv - med tanke på att de gjort så stort väsen av att tomten aldrig får bli sedd av någon, så kan det ju liksom inte finnas något skäl att jultomten "för syns skull" måste närvara. Men barn lär säkerligen inte tänka på sådant, så kanske är jag överdrivet nitisk med tanke på den familjeinriktade målgruppen.

Visuellt är Arthur och julklappsrushen en imponerande upplevelse, och datoranimationen är i det närmaste perfekt. Allting har en realistisk stil, där man ser att det är animerat men utan att det ser tillgjort ut. Rörelsemönstren är naturliga, och filmen uppvisar ett imponerande sinne för detaljer. Filmen är faktiskt i stort sett uppe i samma nivå som Pixar, och det är så här som datoranimation bör se ut. Däremot kan jag tycka att en del av charmen och stilen gått förlorad i och med att Aardman övergivit sin traditionella leranimation, för att istället satsa på datoranimation i samma stil och känsla som de flesta andra filmbolag. På många håll i Sverige visas filmen i 3D-version, men det gäller tyvärr inte Skellefteå och därför kan jag inte uttala mig om 3D-effekternas kvalitet. Bakgrundsmusiken är stämningsfull och passande, men gör inte så mycket väsen av sig utan förblir förhållandevis anonym.

Arthur och julklappsrushen är knappast någon särskilt originell film, och heller inte alltför minnesvärd. Något alltför stort djup finns inte, men det är roligt och charmigt medan man ser den, och bitvis blir det också riktigt berörande. Det är ingenting man tänker på i efterhand, men under tiden finns ärligt talat inte mycket man stör sig över. Det är helt enkelt en trevlig och fullt sevärd film, men inget som känns som något måste att se. Därför är en sjua det självklara betyget, och det är roligt med en film med tomtetema som faktiskt fungerar bra för både barn och vuxna.

Bakom den svenska versionen står SDI Media, och den här gången är det Charlotte Ardai Jennefors som regisserat. Skådespelarna är bra och de allra flesta gör bra ifrån sig, men utan tillgång till originalversionen är det förstås en omöjlighet att rättvist kunna bedöma dubbningen och rösterna.

Översättningen låter bra, och det allra mesta låter naturligt utan några konstlade repliker. De fåtal sånger som sjungs (framförallt varianter av kända julsånger) är till största delen på svenska, fast den inledande och avslutande låten är på engelska - men då det rör sig om uppoppade varianter av "Santa Claus is Coming to Town" är det lika bra det, då det skulle låta konstlat med översättningar av julsånger som det inte finns befintliga svenska sångtexter till. Det märkligaste med översättningen är att "Jingle Bells", som sjungs vid ett par tillfällen under filmen, av någon outgrundlig anledning är kvar på engelska i den svenska dubbningen; trots att det ju finns en vedertagen svensk version av sången ("Bjällerklang"). Det känns minst sagt egendomligt, och när exempelvis "Stilla natt" har fått behålla sina kända svenska texter så förstår jag inte för mitt liv varför inte "Bjällerklang" har fått det.

Munrörelserna stämmer riktigt bra, och fastän det inte alls är perfekt så känns det över förväntan. Givetvis kan läppsynken aldrig bli perfekt vid engelskspråkiga original - språken skiljer sig åt för mycket för det - men här har man gjort allt som går och det blir aldrig störande på något sätt.

Den svenska bildversionen lämnar en hel del övrigt att önska. Förtexter och textskyltar är kvar på engelska, och har ingen svensk språkanpassning. De klockslag som nämns vid ganska många tillfällen anges dock med 24-timmarsklocka, vilket jag misstänker inte är fallet i det brittisk-amerikanska originalet. Filmens titel samt de viktigaste textskyltarna har översatts med speakerröst (som tillhör Annica Smedius), men det är ganska många texter kvar som inte översatts. Det gäller framförallt de återkommande textskyltar med klockslag och plats som aldrig översätts, trots att det i vissa fall kan vara behövligt för de som inte kan engelska att få veta det (bl.a. vid skyltarna med "The North Pole"). Sluttexterna är på engelska, men efter alla sluttexter samt den avslutande distributörsjingeln listas svenska röster och studiocredits. Tyvärr går det ganska snabbt, men jag har trots allt sett betydligt värre exempel och om man anstränger sig hinner man förmodligen läsa det mesta. Det största problemet är väl att man kan gissa sig till hur många som verkligen stannar kvar och ser sluttexter i fem minuter bara för att kunna läsa rollistan...

Daniel Hofverberg
Recensionen skriven: 2 december 2011
Senast uppdaterad: 2 december 2011

Recensionen har lästs 7154 gånger av 3370 personer, sedan den 2 december 2011

Betyg:
Film/serie * * * * * * *     7
DVD-produktion   --
Röster * * * * * * *     7
Inlevelse * * * * * * * *    8
Översättning * * * * * * *     7
Munrörelser * * * * * * * *    8
Helhetsintryck dubbning * * * * * * *     7
Snittbetyg: * * * * * * * och en halv    7,5

Läsarnas betyg

Hittills har inga läsare röstat på denna film/serie. Men du kan bli den första genom att ange dina betyg här nedan.

Ditt betyg:
Film/serie:
Helhetsintryck dubbning:

Läsarnas kommentarer

Använd detta formulär för att skriva kommentarer till recensionen, filmen eller dess dubbning. Kommentarerna publiceras här nedan omedelbart. Denna funktion är avsedd för kortare kommentarer, och får maximalt innehålla 1000 tecken. Mer invecklade frågeställningar samt diskussioner/debatter är inte lämpade för kommentarssystemet - sådant bör istället tas på Dubbningshemsidans forum. Undvik personangrepp, svordomar och annat olämpligt innehåll. Vid kritik mot skådespelare eller andra specifika personer, var vänlig motivera dina åsikter noggrant med konstruktiv kritik för att undvika att det kan tolkas som personangrepp. Webbmastern kommer att radera kommentarer som anses olämpliga, irrelevanta eller lagstridiga. Om du har kommentarer till recensenten som du inte vill att andra ska kunna läsa, kan du istället skicka dessa via e-post.

Ditt namn:
Din e-post-adress:
(visas inte för allmänheten,
men krävs av säkerhetsskäl)
Kommentarer:
För att verifiera att du är en levande människa (och inte en robot), skriv in följande siffror i textrutan nedanför. Du ska skriva in som siffror, utan mellanslag eller bindestreck.
FYRA - NOLLA - SJUA - TREA
Skriv in ovanstående siffror:
 

psychedelic

© 2021 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna


 

Vill du annonsera här?
Kontakta webbmastern