Dubbningshemsidan

Recensioner

Icke-dubbade filmer

Lassie på äventyr
(Lassie Come Home)

Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen eller filmen samt sätta egna betyg.

Tack till Warner Home Video för recensionsexemplaret
Sök efter Lassie på äventyr på CDON
Sök efter Lassie på äventyr på Discshop.se
   ANNONS
Drama / Äventyr / Spelfilm / Baserad på bok / Långfilm
Målgrupp: Barn / Familj / Ungdomar / Vuxna  [Sök exakt denna kombination]
Speltid: 1 timme 26 minuter
Genre: Familjeäventyr
Produktionsland/år: USA, 1943
Produktionsbolag: Metro-Goldwyn Mayer & Loew's
Producent: Samuel Marx
Regi: Fred M. Wilcox
Manusförfattare: Hugo Butler & Eric Knight
Svensk distributör: Warner Bros. Entertainment Sverige AB
Klarar av Bechdel-testet: Nej, klarar bara steg 1
                                          (Kompletteringar och rättelser tas tacksamt emot via e-post)
Medverkande:
Lassie - Pal Joe - Roddy McDowall
Mamma - Elsa Lanchester Pappa - Donald Crisp
Hertigen - Nigel Bruce Priscilla - Elizabeth Taylor
Hynes - J. Patrick O'Malley Rowlie - Edmund Gwenn

Hunden Lassie har vi sett i en lång rad filmer och TV-serier, och i många av de äldre filmerna medverkade Elizabeth Taylor. Totalt har det i alla former blivit över 350 timmar genom åren, vilket sannolikt gör Lassie till det mest långlivade film-franchiset genom tiderna. Allting började 1940 när den brittisk-amerikanska författaren och majoren Eric Knight gav ut romanen Lassie Come Home. Den gav upphov till en långfilm producerad 1943 av Metro-Goldwyn Mayer - den första av sju filmer med collien från det filmbolaget - som hade svensk premiär på biograferna 1944 under titeln Lassie på äventyr. Det gjordes en nyfilmatisering av den filmen 2005, men trots populariteten har den ursprungliga originalfilmen inte släppts på DVD i Sverige förrän nu. Handlingen utspelas i slutet av 1930-talet under den brittiska depressionen, och i centrum står familjen Carraclough i Yorkshire i England. Sonen Joe äger där en mycket klok collie vid namn Lassie, som varje dag går till skolan för att möta Joe när skolan slutar. Men när gruvan i staden slår igen får familjen allt sämre ekonomi, och en dag tvingas hans föräldrar att sälja Lassie. De nya ägarna blir hertigen av Rudling och hans barnbarn Priscilla, som driver en kennel inte långt därifrån. Men Lassie tycker inte alls om sitt nya hem, och rymmer gång på gång hem till Joe. Men när hertigen och Priscilla ska ta med sig Lassie till sitt ursprungliga hem i Skottland. Men Priscilla märker att hunden inte är lycklig i sitt nya hem, och hjälper henne därför att rymma igen. Då börjar en lång och äventyrsfylld resa för Lassie från Skottland till England...

Jag har alltid tyckt bra om Lassie i alla dess former, och som barn minns jag att jag tyckte att Lassie på äventyr var en fantastisk film. Det var dock drygt två decennier sedan jag senast såg den, så jag hade höga förväntningar när jag nu satte mig ner för att se filmen på nytt. Men tyvärr har Lassie på äventyr inte klarat tidens tand lika bra som jag hade trott, och den upplevdes inte alls lika bra nu som när jag var barn under 1980-talet - detta trots att filmen redan då hade närmare 40 år på nacken. Stilen känns ganska föråldrad och gammaldags, och periodvis blir det lite jobbigt med det högtidliga språket. De skådespelare som man förut tyckte var lysande upplevs heller inte lika bra nuförtiden, och i synnerhet Roddy McDowall gör ett ganska stelt och styltigt intryck som pojken Joe. Han utvecklades till en duktig skådis, som hann medverka i över 250 filmer och serier genom åren, men i denna tidiga roll gjorde han ingen suverän insats. Även Elsa Lanchester och Donald Crisp som Joes föräldrar gör ett lite stelt intryck, något jag inte heller tyckte när jag var barn. De enda riktigt bra skådespelarinsatserna står då 11-åriga Elizabeth Taylor i en av hennes första roller samt Nigel Bruce som Priscilla och hertigen för. Karaktärsutvecklingen och personbeskrivningarna lämnar också en del övrigt att önska, och de enda vi får lära känna riktigt väl är Joe och hunden Lassie. I synnerhet Priscilla och assistenten Hynes hade jag velat se mer av, och där kvarstår många frågetecken. Men en del saker förändras aldrig, och grundstoryn fortsätter att engagera och gripa tag i tittarna, sannolikt lika mycket som vid premiären för 65 år sedan. Fotot är också förstklassigt med många vackra vyer - trots att det ska föreställa England och Skottland är för övrigt merparten av filmen inspelad i Kalifornien i USA. Filmen blev välförtjänt nominerad till en Oscar för bästa foto 1944, och borde verkligen ha vunnit. Det är och förblir en välgjord och charmig film, och är utan tvekan sevärd än idag. När jag för omkring ett år sedan såg nyfilmatiseringen Lassie förstod jag inte varför man hittade på att göra en ny version av en så tidlös film. Det förstår jag dock nu, då jag sett att Lassie på äventyr helt enkelt inte åldrats lika väl som jag tidigare trott.

Lassie på äventyr har aldrig dubbats till svenska, trots att de senare Lassie-filmerna under 1990- och 2000-talen gjort det - filmen har alltid visats i svensktextad originalversion, både vid premiären 1944 och senare. Det är tråkigt, då det är en typisk sådan film som passar lika bra för vuxna som för barn, och därför hade tjänat på att dubbas till svenska. Vid den svenska premiären 1944 är det fullt förståeligt - på den tiden var det ju mycket sällsynt med dubbningar i Sverige, och det var nästan bara Disneys tecknade klassiker som försågs med svenska dubbningar. Men tiderna har förändrats, och i dagens läge när dubbning inte längre är ett ovanligt fenomen, så borde filmen ha dubbats. När det nu inte skett tidigare, så hade det varit önskvärt om Warner beställt en ny svensk dubb i samband med DVD-releasen - det hade gjort DVD-utgåvan mer eftertraktad och hade utökat målgruppen avsevärt. I och med DVD-mediat finns det ju heller inte längre någon nackdel med dubbning, så länge som det också går att välja att se filmerna i svensktextad originalversion.

DVD-utgåvan återger filmen i sitt ursprungliga bild- och ljudformat, vilket innebär 4:3 i fullskärm samt monoljud. Förutom det engelska originalljudet, finns även en italiensk och spansk dubbning. Tyvärr verkar bilden inte ha restaurerats i någon större utsträckning, vilket för en film från 1943 förstås innebär att bildkvaliteten inte är alltför mycket att hurra för. Det är ganska mycket bildstörningar och repor, och även om det är fullt sevärt, så reagerar man över det. Ljudkvaliteten är lite bättre, och fast det är ett enkelt monospår utan alltför stor bredd på ljudet, så hör man i alla fall inget knaster eller liknande. Filmen är textad på tio olika språk, däribland de skandinaviska språken samt engelska. Det finns både vanlig engelsk text samt engelska för hörselskadade, vilket är trevligt, men tyvärr finns ingen svensk text för hörselskadade. När man matar in DVD-skivan, möts man av en distributörsjingel som följs av språkvalsmeny (eller egentligen landsval). Av någon outgrundlig anledning finns det ett 50-tal länder fördelade på tre sidor att välja mellan på menyn - många fler än vad som verkligen erbjuds i textnings- eller dubbningsväg. Väljer man Sverige (som inte återfinns förrän på fjärde och sista språkvalssidan), visas det därefter en alltid lika irriterande anti-piratpropaganda på strax under en minut. Den går inte att hoppa förbi, men det går att spola framåt på bild, vilket i alla fall är bättre än ingenting. Vi möts därefter av huvudmenyn. Märkligt nog tycks språkvalet i början bara påverka vad som ska visas innan menyn, och påverkar inte vilket språk som filmen kommer att visas på. Även om man väljer svenska som språk från början, så visas filmen alltså som standard utan text. För att välja textning, måste man gå in under huvudmenyn, och välja textningsspår. Därför finns det ingen som helst anledning att välja svenska i den inledande menyn. Jag rekommenderar istället att man väljer Storbritannien som land - dels går det snabbare då det är det första landet på listan, och dels slipper man anti-piratpropagandan då, och kommer direkt till huvudmenyn. Märkligt nog har menyerna inget språk alls, utan enbart ikoner/symboler. Tanken är förstås att samma meny ska fungera även om man inte kan engelska, men det har blivit lite onaturligt och svårförståeligt. Exempelvis är det knappast helt självklart att symbolen som ser ut som en jordglob med ljudvågor bredvid innebär att välja både ljudspår och textning (min spontana gissning var att det bara var för att välja ljudspår). På den menyn är det heller knappast en självklarhet för alla att "ABC" innebär textningsspråk. När man sett klart filmen, visas varningstexter på 40 olika språk, trots att majoriteten av dessa inte ens finns med på skivan och trots att den här DVD-utgåvan inte säljs i något land där man talar merparten av språken. Dessbättre går det dock att hoppa förbi varningstexterna genom att trycka på DVD-spelarens menyknapp, och det går också att hoppa förbi varje språk genom att gå till nästa kapitel. Det är trevligt, då alltför många Warner-utgåvor inte ger den möjligheten.

Som extramaterial finns en svart-vit kortfilmsdokumentär från 1943 vid namn Fala på 8 minuter, som handlar om den dåvarande amerikanska presidenten Franklin D. Roosevelts hund Fala och insatserna under andra världskriget. Filmen är gjord med glimten i ögat, och hunden agerar berättare. Därför blir det inte alls lika stelt som de flesta dokumentärer, utan det blir ganska underhållande och välgjort. Filmens syfte och sensmoral håller dock inte särskilt väl i dagens läge, utan var främst avsedd under andra världskriget. Fala har därför främst historiskt värde i dagens läge, men mig veterligen har den aldrig tidigare släppts på DVD, som gör att det är värdefullt att den tagits med. Därefter finns tre ursprungliga trailers; för Lassie på äventyr samt de två efterföljande filmerna Lassies son och Lassie i vildmarken (Courage of Lassie). I normala fall brukar trailers inte ge särskilt mycket, men i det här fallet blir det trots allt historiskt intressant att se hur dessa filmer marknadsfördes under 1940-talet. Där tar det roliga slut, och något extramaterial om just Lassie på äventyr finns tyvärr inte. Med tanke på filmens ålder får extramaterialet dock trots allt ses som fullt godkänt, och jag hade heller inte väntat mig att det skulle finnas bevarat något material om den här filmen som kunnat tas med. Såvitt jag kan avgöra är alla utländska utgåvor också likvärdiga, så vi går inte miste om någonting i Skandinavien. Extramaterialet har tyvärr ingen svensk text, men kortfilmen Fala är textad på engelska, spanska och italienska. Engelsk text är trots allt bättre än ingen text alls. De tre trailersen har ingen text alls.


Recensionen skriven: 14 november 2008

Recensionen har lästs 3967 gånger av 1991 personer, sedan den 14 november 2008

Betyg:
Film/serie * * * * * *     
6
DVD-produktion * * * * *       5
Snittbetyg: * * * * * och en halv      5,5

Läsarnas betyg

Hittills har inga läsare röstat på denna film/serie. Men du kan bli den första genom att ange dina betyg här nedan.

Ditt betyg:
Film/serie:

Läsarnas kommentarer

Använd detta formulär för att skriva kommentarer till recensionen eller filmen. Kommentarerna publiceras här nedan omedelbart. Denna funktion är avsedd för kortare kommentarer, och får maximalt innehålla 1000 tecken. Mer invecklade frågeställningar samt diskussioner/debatter är inte lämpade för kommentarssystemet - sådant bör istället tas på Dubbningshemsidans forum. Undvik personangrepp, svordomar och annat olämpligt innehåll. Vid kritik mot skådespelare eller andra specifika personer, var vänlig motivera dina åsikter noggrant med konstruktiv kritik för att undvika att det kan tolkas som personangrepp. Webbmastern kommer att radera kommentarer som anses olämpliga, irrelevanta eller lagstridiga. Om du har kommentarer till recensenten som du inte vill att andra ska kunna läsa, kan du istället skicka dessa via e-post.

Ditt namn:
Din e-post-adress:
(visas inte för allmänheten,
men krävs av säkerhetsskäl)
Kommentarer:
För att verifiera att du är en levande människa (och inte en robot), skriv in följande siffror i textrutan nedanför. Du ska skriva in som siffror, utan mellanslag eller bindestreck.
TREA - TREA - ÅTTA - TREA
Skriv in ovanstående siffror:
 

psychedelic

© 2017 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna