Dubbningshemsidan

Recensioner

Icke-dubbade filmer

Underbar och älskad av alla
(Underbar och älskad av alla)

Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen eller filmen samt sätta egna betyg.

Tack till Buena Vista Home Entertainment för recensionsexemplaret
Sök efter Underbar och älskad av alla på CDON
Sök efter Underbar och älskad av alla på Discshop.se
   ANNONS
Drama / Komedi / Spelfilm / Baserad på bok / Långfilm
Målgrupp: Familj / Ungdomar / Vuxna  [Sök exakt denna kombination]
Speltid: 1 timme 46 minuter
Genre: Dramakomedi
Produktionsland/år: Sverige/Danmark/Österrike, 2007
Produktionsbolag: S/S Fladen, i samarbete med Buena Vista International (Sweden), TV4 Sverige, Nordisk Film & SK-Film
Producent: Patrick Ryborn
Regi: Hannes Holm
Manusförfattare: Martina Haag & Måns Herngren, baserad på en roman av Martina Haag
Svensk distributör: Walt Disney Studios Home Entertainment AB
Klarar av Bechdel-testet: Uppgift saknas
                                          (Kompletteringar och rättelser tas tacksamt emot via e-post)
Medverkande:
Isabella - Martina Haag Micke - Nikolaj Coster-Waldau
Kajsa - Ellen Mattsson Liselotte - Katrin Sundberg
Vesa Saarinen - Per Sandberg Boström - Jan Mybrand
Mormor - Ingrid Luterkort Tove - Daniella Dahmén
Josefine - Hanna Ekman Rolf - Stig Engström
Mamma - Chatarina Larsson Pelle - Jonas Malmsjö
Sig själv - Reine Brynolfsson / Mikael Persbrandt / Kjell Sundvall

Foto: Malin Carlsson
© S/S Fladen/Buena Vista International

Författaren och krönikören Martina Haag var en gång i tiden huvudsakligen skådis, om än inte alltför framgångsrik sådan, med bl.a. småroller i Adam och Eva 1997. Numera är hon istället främst känd som författare, och har skrivit tre böcker samt skriver för diverse tidningar. 2005 kom hennes mycket framgångsrika andra roman Underbar och älskad av alla, som delvis är självbiografisk. Boken blev nu i år till film, och Martina Haag spelar själv huvudrollen (!) och har dessutom skrivit manuset tillsammans med Måns Herngren. Martinas rollfigur heter i boken och filmen Isabella Eklöf - hon är en misslyckad skådis som har svårt att få några roller överhuvudtaget, och har heller inte många andra meriter för att kunna försörja sig på annat än skådespeleri. Hon är singel, och börjar närma sig 40 år gammal; trots att hennes liv inte skiljer sig nämnvärt från när hon var 20 år. På en nyårsfest där hon inte känner någon får hon kontakt med den danska skådespelaren Micke, som dock visar sig inte är singel. I ett desperat försök för någonting att hända, skickar hon ut foto och meritförteckning till alla tänkbara ställen. För att framstå som lite mer mångsidig än hon egentligen är hittar hon dock på några vita lögner i meritförteckningen, där hon bl.a. skriver att hon är akrobat (!). Det som i normala fall hade gått obemärkt förbi, får dock abnorma proportioner när hon blir uppringd av Dramaten som vill att hon ska spela den kvinnliga huvudrollen Viola i en teateruppsättning av Ingmar Bergman (uppenbarligen är filmen inspelad innan han avled) baserad på Shakespeares klassiska Trettondagsafton (eller Twelth Night i original), med Reine Brynolfsson som motspelare. I Bergmans nya tolkning av pjäsen ska det nämligen förekomma ett flertal avancerade drömsekvenser, där de råkar behöva en professionell akrobat. Men medan de flesta antagligen skulle erkänna att de faktiskt inte klarar av att göra något fysiskt överhuvudtaget, så låtsas Isabella som ingenting och är fast besluten på att lära sig de akrobatiska konsterna innan premiären...

På papperet verkade det för mig lite oroväckande att en romanförfattare själv skulle spela huvudrollen i en film, men dessbättre avtog den oron så fort som filmen inleds. Martina Haag gör nämligen en utmärkt skådespelarinsats som Isabella, och spelar trovärdigt och övertygande. Även i övrigt medverkar duktiga skådisar, däribland danska Nikolaj Coster-Waldau som spelar trovärdigt om än vid några tillfällen farligt nära gränsen till överspel. Jag blev även ganska imponerad av filmen själv. Det är en rolig och välgjord film, där man får skratta vid ett antal tillfällen. Den är tekniskt välgjord och relativt snyggt filmat i Stockholm och Österrike. Filmens huvudsakliga problem ligger istället vid manuset. Jag har dock inte läst originalromanen, och kan därför inte avgöra huruvida dessa problem beror på förlagan eller tillkommit vid filmatiseringen. För det första är storyn ganska tunn, och egentligen händer inte tillräckligt mycket för en hel långfilm. Med humor och många pinsamma situationer har filmskaparna ändå fått speltiden på en timme och tre kvart att gå relativt fort, men det hade varit önskvärt med ett lite djupare manus. Storyn känns helt enkelt lite för simpel och enkelspårig, och överraskningarna uteblir nästan helt. Vi får heller inte lära känna rollfigurerna särskilt väl, utan med undantag av Isabella förblir de flesta ganska endimensionella och platta. Filnen lider också av en del tydliga problem med trovärdigheten. För det första, är det väl knappast troligt att någon skulle få en teaterroll utifrån sina akrobatiska förmågor, utan att någon överhuvudtaget sett henna uppträda. Det verkar heller knappast troligt att Reine Brynolfsson skulle få rollen som Sebastian i Trettondagsafton, som åtminstone i Shakespeares original ska föreställa en tonåring. Varför en dansk skådis skulle bli känd i Sverige genom pjäser på Dramaten med minst sagt bristfällig svenska förblir också en gåta. Det förefaller ganska uppenbart att danska Micke skrivits in i filmen för att blidka de danska samproducenterna och dessutom samtidigt kunna få utländska finansbidrag. Behoven av att förlägga en del av handlingen i österrikiska Wien känns också ganska små, och har troligen samma orsak. Visst förstår jag att verkligheten i filmbranschen gör att sådana utländska samarbeten är nödvändiga, men man borde ha kunnat få till det hela med en lite mer realistisk story. Det finns trots allt många exempel på svensk-danska samarbeten, där det danska inflytandet inte känns lite påtvingat som här. Trots att storyn skiljer sig avsevärt, har också filmens upplägg och känsla lite väl stora likheter med Bridget Jones dagbok, vilket inte känns helt lyckat. Jag kan också tycka att humorn ibland inte är tillräckligt påtaglig - ibland tar dramadelen överhanden, och filmen är helt enkelt inte tillräckligt rolig hela filmen igenom för att fungera till 100%. Visst finns det en del roliga scener, men periodvis är det ganska glest mellan skämten och de riktigt klockrena poängerna lyser helt med sin frånvaro. Även om man kan tro motsatsen av min kritik, är det dock inte alls en dålig film. Tvärtom är det här en av de bättre svenska filmerna som gjorts på flera år, även om det kanske inte säger så mycket då man generellt måste bedöma svenska filmer med en annan måttstock än internationella. Det är en underhållande och ganska rolig film, med en genomtänkt story om än med vissa tydliga trovärdighetsproblem. Filmen hade utan tvekan kunnat bli bättre utifrån samma grundförutsättningar, men samtidigt är jag inte särskilt besviken. Visst är det en lättsam och ganska ytlig film, som aldrig går in på djupet och där sensmoralerna hålls till ett minimum. Men samtidigt vill man knappast att alla filmer som produceras ska vara djupa och mångbottnade. Om man är på humör för en lättsam och underhållande dramakomedi, och vill få skratta en del, så blir man trots allt knappast besviken.

Tyvärr är det ett obestridligt faktum att väldigt många svenska filmer lider av problem med ljudet, som gör att det är svårt att kunna uppfatta vad som sägs. Antingen talar skådespelarna otydligt, eller också är det dåligt mixat så att dialogen dränks i bakgrundsljud och musik. Att problemet ligger vid just svenska filmer bevisas av det faktum att svenska dubbningar av utländska filmer inte alls lider av samma problem, utan där är det nästan alltid inga problem att höra vad som sägs. Undertecknad brukar till och med lättare kunna förstå allt vid amerikanska filmer utan text än svenska filmer utan text, och i och med språkskillnaden borde det verkligen inte vara så. Underbar och älskad av alla har ännu större problem än de flesta svenska filmer, i och med att Micke (Nikolaj Coster-Waldau) talar med kraftig dansk brytning. För att få fullt utbyte av filmen borde verkligen hans repliker ha försetts med svensk text både på bio och på DVD (om man ser filmen utan dövtextning), något som inte skett. 10 minuter in i filmen tvingades jag ge upp allt hopp om att kunna hänga med i dialogen utan text, och var så illa tvungen att slå på textning för hörselskadade. Det borde inte behövas när man faktiskt inte är hörselskadad...

DVD-utgåvan från Buena Vista är gemensam för Skandinavien, och återger bilden anamorfiskt i formatet 1,85:1. Ljudet finns i både Dolby Digital 5.1 och DTS, men jag har tyvärr inte haft möjlighet att testa det sistnämnda spåret. Filmen har vanlig text på norska, danska och engelska; samt svensk text för hörselskadade. Tyvärr finns ingen vanlig svensk text, inte ens för den danska och engelska dialogen. Märkligt nog har de fåtalet repliker som förekommer på danska och engelska heller inte översatts vid den svenska texten för hörselskadade - de danska replikerna utelämnas, och den engelska dialogen har försetts med engelsk text rakt av. Textningen är dock lagom stor och lättläst. När man matar in DVD-skivan möts man av språkvalsmeny, som följs av varningstexter på 10 sekunder samt distributörslogga. Därefter visas ett flertal trailers för andra filmer, som går att hoppa förbi, innan vi kommer till huvudmenyn. Menyerna är på svenska, rörliga och stilrena. Som extramaterial hittar vi en bakom kulisserna-dokumentär på 22 minuter, som uppenbarligen producerats för TV (gissningsvis TV4) - komplett med smakprov för vad som ska komma efter reklampausen... Den är ganska intressant, och vi får veta en del värdefullt. Särskilt intervjuerna med Martina Haag är trevliga att se på, medan vissa andra delar känns mer tveksamma. Problemet är att dokumentären tydligen gjorts innan filmen haft biopremiär, som marknadsföring inför premiären. Det gör att alltför stor vikt läggs på att förklara rollfigurerna och deras tankar, något vi som sett filmen troligen redan vet. Där tar det roliga slut... Det lilla extramaterial som finns är visserligen småtrevligt och är betydligt bättre än ingenting, men även vid sådana här svenska filmer så borde det vara möjligt med någon form av material som producerats för DVD-utgåvan (hellre än att hämtas från TV-sändningar), såsom exempelvis bortklippta scener eller intervjuer med de inblandade. Dessutom är det tråkigt att DVD:n inte försetts med vanligt svenskt textspår med svensk textning vid karaktären Mickes repliker och vid den engelska dialogen.


Recensionen skriven: 19 december 2007

Recensionen har lästs 4174 gånger av 2539 personer, sedan den 19 december 2007

Betyg:
Film/serie * * * * * *     
6
DVD-produktion * * * *        4
Snittbetyg: * * * * *       5

Läsarnas betyg

Hittills har inga läsare röstat på denna film/serie. Men du kan bli den första genom att ange dina betyg här nedan.

Ditt betyg:
Film/serie:

Läsarnas kommentarer

Använd detta formulär för att skriva kommentarer till recensionen eller filmen. Kommentarerna publiceras här nedan omedelbart. Denna funktion är avsedd för kortare kommentarer, och får maximalt innehålla 1000 tecken. Mer invecklade frågeställningar samt diskussioner/debatter är inte lämpade för kommentarssystemet - sådant bör istället tas på Dubbningshemsidans forum. Undvik personangrepp, svordomar och annat olämpligt innehåll. Vid kritik mot skådespelare eller andra specifika personer, var vänlig motivera dina åsikter noggrant med konstruktiv kritik för att undvika att det kan tolkas som personangrepp. Webbmastern kommer att radera kommentarer som anses olämpliga, irrelevanta eller lagstridiga. Om du har kommentarer till recensenten som du inte vill att andra ska kunna läsa, kan du istället skicka dessa via e-post.

Ditt namn:
Din e-post-adress:
(visas inte för allmänheten,
men krävs av säkerhetsskäl)
Kommentarer:
För att verifiera att du är en levande människa (och inte en robot), skriv in följande siffror i textrutan nedanför. Du ska skriva in som siffror, utan mellanslag eller bindestreck.
NIA - SEXA - NOLLA - TREA
Skriv in ovanstående siffror:
 

psychedelic

© 2017 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna