Forumnyheter:

Efter uppgradering av forumprogramvaran saknas vissa äldre bifogade filer just nu. Vi beklagar detta och arbetar med att lösa problemet.

Huvudmeny

Visa inlägg

Denna sektion låter dig visa alla inlägg som denna medlem har skrivit. Observera att du bara kan se inlägg gjorda i tavlor som du har tillgång till.

Visa inlägg

Inlägg - Daniel Hofverberg

#1
På grund av uppdateringar av Linux samt diverse Linux-bibliotek har forumet legat nere korta stunder under den senaste halvtimmen. Jag beklagar detta, men inget ont som inte för något gott med sig. Genom detta kan jag nu berätta om två nyheter:

Flera personer har på senare tid efterfrågat stöd för tvåfaktorsautentisering vid inloggning på forumet - d.v.s. att kräva att man utöver lösenord även kan verifiera sin identitet med hjälp av sin mobil, för ökad säkerhet. Nu har jag lagt till det, så för de som föredrar kan ni nu aktivera det genom att klicka på ert namn i övre vänstra hörnet, välja Kontoinställningar och därefter klicka på Aktivera tvåfaktorsautentisering. Följ därefter instruktionerna på skärmen. :)

Observera att ni för tvåfaktorsautentisering måste ha Google Authenticator eller motsvarande installerad på er mobil. En del sajter erbjuder tvåfaktorsautentisering genom att skicka SMS med en kod, men eftersom det kräver externa tjänster och kostar pengar för varje SMS som skickas ut, så är det inget alternativ i det här fallet. Istället knappar man in en sifferkod som man får i Google Authenticator för att logga in - samma lösning som flertalet andra sajter också har.

Jag är väl medveten att alla varken kan eller vill installera nya appar på sin telefon, så tvåfaktorsautentisering är helt frivilligt - ni väljer själv om ni vill aktivera det, eller föredrar att göra som hittills och bara logga in med lösenord. Om du brukar besöka forumet från en delad dator, som någon annan än du själv brukar använda - i synnerhet någon utanför din omedelbara familj - rekommenderar jag dock att aktivera tvåfaktorsautentisering för bättre säkerhet. Det här är ännu mer angeläget om du brukar besöka forumet från datorer du inte har någon kontroll över, såsom på bibliotek, internetcaféer, arbetsplatser eller dylikt (med tvåfaktorsautentisering kan nämligen ingen ta sig in på ditt konto även om någon skulle ha installerat något spionprogram för att se allt som händer på datorn).


En annan nyhet är att jag nu också installerat tillägg för cachning, som ska snabba upp forumet genom att ofta besökta trådar mellanlagras i internminnet istället för att behöva läsas från MySQL-databasen. Hur stor effekt det blir i praktiken har jag ingen aning om, men det kan knappast skada i alla fall. :)
#2
Citat från: gstone skrivet Igår kl. 22:08:38Hade en VHs Barbarossa som barn som nog var äldre

Även några DVDer när barba familjen åkte världen runt

DVD hade röster till alla karaktärer medan VHS nog bara hade en berättar rösten.
Om VHS-utgåvan bara hade en berättarröst, så är det i så fall någon av de gamla VHS-utgåvorna från Hem Film från 1984, som innehåller originaldubben med Börje Ahlstedt - det är den enda dubbningen av serien där det bara finns en röst. :)
#3
Citat från: Will Siv skrivet Igår kl. 15:25:44https://www.aftonbladet.se/nyheter/a/Rr77qd/aftonbladet-direkt?pinnedEntry=1388633

Varför stoppade dom ens det......
Donald Trump är ju inte direkt världens mest stabila och tillförlitliga människa, så ingenting han gör bör väl förvåna en... :(

Men gudskelov att han åtminstone har ändrat sig, för Ukraina behöver ju all hjälp de kan få - det ser tillräckligt mörkt ut ändå...

Citat från: Will Siv skrivet Igår kl. 15:25:44(förresten vi borde stava det som Kyiv)
Alla svenska medier är väl överens om att av historiska skäl fortsätta kalla Kyiv för Kiev, trots att det är en gammaldags translitteration från ryska, medan de flesta andra ukrainska städer skrivs med ukrainsk stavning.

Låter rimligt i mina ögon, då det är en stavning som redan är etablerad och skulle förvirra mer än det tillför att plötsligt ändra stavning på.

Vad namnet heter i hemlandet har ju trots allt ingen direkt koppling till vad vi kallar en stad för i Sverige - ingen i Sverige skulle ju trots allt kalla Köpenhamn för København, bara för att det egentligen heter så...
#4
Citat från: TomLindquist skrivet  7 juli 2025 kl. 23:54:51Tack för credits, Daniel! Mäktigt att se sitt eget namn där! Får jag låna bilden till sociala medier om jag credar dig? :)
Självklart. :)

Citat från: TomLindquist skrivet  7 juli 2025 kl. 23:54:51SF har sedan castat skådisar som primärt utgått ifrån Stockholm. Micke har regisserat dessa på distans via typ zoom när Stockholms-skådisarna har spelat in hos Swartling Studios. Det var nog bara jag som åkte till Supersonic i Köpenhamn (tillsammans med Roupé) och spelade in mina repliker tror jag. Stockholmsfilerna har sedan skickats till Supersonic för mix.
Tack för informationen. Vem var inspelningstekniker i Köpenhamn när du spelade in dina repliker? Jag gissar att det inte var John Swartling, trots att han som du ser är den enda som crediterats som inspelningstekniker...?
#5
Citat från: BPS skrivet  7 juli 2025 kl. 22:06:47Att filmen har dubbats i Danmark kan det ha något att göra med att det är en dansk film? Supersonic känns som ett konstigt val för en film dubbad för SF Studios som väl oftast brukar anlita de stora som Iyuno och Eurotroll.
Jag har tänkt samma tanke - kanske har dubbningen beställts av produktionsbolaget i Danmark, och inte av SF Studios i Sverige...? Mikael Roupé omnämns för övrigt som översättare även i de engelskspråkiga eftertexterna (som "Swedish Translator"), vilket kanske förstärker teorin att dubbningen beställts av produktionsteamet för själva filmen i Danmark hellre än distributören i sig.

Annars håller jag med att Supersonic CPH känns som ett märkligt val för Svensk Filmindustri, och det här är väl mig veterligen också den första gången Supersonic fått i uppdrag att dubba något till svenska som inte distribueras av Scanbox. I och med att Scanbox äger Supersonic känns det ju som sagt också lite märkligt att SF skulle vilja gynna sin konkurrent...

Att anlita KM Studio för de norska och finska dubbningarna känns också lite ovanligt när det gäller SF Studios, som jag inte har något minne av att de brukar anlita...? Dessutom kan man ju tycka att det borde ha blivit billigare och enklare att anlita KM Studio även för den svenska dubben, för att kunna hålla sig till ett enda företag för hela Norden.

Men samtidigt tycker jag det är mycket trevligt och välkommet att fler dubbningar produceras i Köpenhamn, just för att det bidrar till att minska på Stockholms-dominansen; så att fler skådespelare från andra delar av landet kan få chansen. Trots allt finns ju mängder av talangfulla skådespelare över hela Sverige, som aldrig får chansen att visa vad de går för i dubbningssammanhang; då de bor för långt från Stockholm där alla dubbningsstudior finns. Med dubbningar i Köpenhamn blir det ju i praktiken "bara" skådespelare från Skåne som får chansen, så många svenska län som återstår, men alltid ett litet steg i rätt riktning. :)
#6
Dubbningar och röster / SV: Elio
7 juli 2025 kl. 23:30:10
Citat från: MOA skrivet  7 juli 2025 kl. 21:01:44Troligen, första dubbningen eller?
Långt ifrån. Om jag söker på hennes namn på Svenska röster och credits får jag fram 27 olika dubbningar, från 2012 och fram tills idag; och då är det förmodligen många jag saknar också. :)
https://www.dubbningshemsidan.se/credits/sok.php?spr%E5k=Svenska&sok=Ester+Lejdemyr&typ=fritext&avdelning=alla

Citat från: Will Siv skrivet  7 juli 2025 kl. 20:55:08Är Ester Lejdemyr Johan(WALL-E)'s dotter  :o
Ja, det stämmer. Ester är född 2007, och började vara med i dubbningar i väldigt tidig ålder.
#7
Citat från: Anders M Olsson skrivet  7 juli 2025 kl. 19:47:06För övrigt förstår jag inte varför lösa korkar överhuvud taget skulle slängas så mycket i naturen att det är ett problem. Det är ytterst sällan jag hittar plastkorkar i naturen. Hela flaskor med eller utan kork är i så fall vanligare.

Men varför slänger folk korken och behåller tomflaskan? Om jag har en läsk med mig på picknicken är jag noga med att sätta tillbaka korken. Oavsett hur noga man tömmer flaskan finns det alltid några droppar läsk kvar i flaskan, och utan kork kan de dropparna lätt rinna ut och klibba ner i väskan. När man senare ska panta sina flaskor vill man väl inte ha en säck full med sockerklibb som sprider sig och tränger in överallt?
Jag håller fullständigt med, och jag förstår heller inte varför lösa korkar ska vara ett tillräckligt stort problem för EU att börja lagstifta om. Jag har hittills aldrig sett plastkorkar som slängts i naturen, och det är ganska ovanligt att jag ens ser hela flaskor i naturen; vare sig med eller utan kork.

Och pantsystemet i Sverige fungerar ju utan tvekan bra, så att det är få flaskor (med eller utan korkar) som hamnar i naturen; de allra flesta pantar sina flaskor. Nu när panten ska höjas från 1 till 2 kr lär det ju bli ännu fler som pantar så att problemet blir ännu mindre.

Så här ser det som sagt inte ut i andra länder, så EU borde verkligen satsa på att få pant att införas inom hela EU istället för att bråka om korkar som på sin höjd kan göra skillnad på marginalen. I Polen såg det som sagt förskräckligt ut, med plastflaskor (med korkar) som slängdes på vägar, i naturen, på sandstränder och t.o.m. i havet. Där verkade man precis ha kommit igång med återvinning av plast, flera decennier efter Sverige, men utan någon pant verkade väldigt få se någon anledning till återvinning; varför de flesta verkade föredra att bara slänga flaskor vind för våg. :(

När man har sett hur det såg ut i Polen, så känns hela lagen om fastsatta korkar som löjeväckande; så EU borde verkligen ha satsat pengarna på att istället se till att införa obligatorisk pant inom hela EU. Miljön är ju trots allt ett gemensamt problem, så det hjälper inte mycket om ens alla sköter sig i Sverige om ingen sköter sig i alla de länder som saknar pant...
#8
Citat från: MOA skrivet  7 juli 2025 kl. 11:12:06Detta ämne är inte alltför gammalt så jag skriver här:
Första dubbningen från 1974 är lost media
Andra dubbningen från 1990 finns på VHS & är delvis förlorat
Citat från: Erika skrivet  7 juli 2025 kl. 12:51:11Helt kört är det inte för originaldubben, vill minnas någon riktigt gammal vhs-utgåva använder SVT:s dubbning. Dessutom gick Barbapapa i repris 1979 och 1989 (då som en del av Björnes magasin). Har vi riktig tur kanske det finns inspelningar någonstans där ute...
Det stämmer att originaldubben med Börje Ahlstedt släppts på två gamla VHS-utgåvor, som Hem Film distribuerade 1984. Om jag inte minns fel innehöll dessa 14 respektive 13 avsnitt, så sammanlagt alltså 27 avsnitt.

Jag är helt säker på att avsnitt 1 inledde den ena VHS-filmen, så möjligtvis kan det vara så enkelt att det var avsnitt 1 - 27 i ordning som släpptes på VHS.

Minst en av dessa ska jag ha, men har vi tur kan jag möjligen ha båda två. Jag kan också ha en del TV-inspelningar från SVT, men hur många och vilka avsnitt dessa kan tänkas innehålla är oklart. Nu när jag precis fått semester ska jag se om jag har tid och ork att gå igenom och kolla vad jag har - åtminstone om något finns digitaliserat, och finns kvar på någon av hårddiskarna, så bör det gå ganska snabbt att hitta åt. :)

Intressant att notera är att SVT kallade serien för Barbapappa, medan däremot VHS-utgåvorna med samma dubbning vill jag minnas hette Barbapapa. Det verkar råda en viss förvirring kring dessa båda titlar i Sverige, då även TV4 (som sände serien med den första omdubben) kallade serien för Barbapappa, medan de flesta VHS-utgåvor med omdubben har hetat Barbapapa.
#9
Citat från: gstone skrivet  7 juli 2025 kl. 16:58:28ingen ordning och reda
Vad syftar du på? Att eftertexterna var på engelska, eller att det visas dubbcredits på både svenska, norska och finska; trots att vi förstås inte fått höra två av de tre dubbningarna...?

Här kommer i alla fall alla dubbcredits som angavs i slutet av eftertexterna:
vlcsnap-2025-07-07-17h21m17s203.png
vlcsnap-2025-07-07-17h21m18s898.png
vlcsnap-2025-07-07-17h21m20s782.png
vlcsnap-2025-07-07-17h21m22s842.png
vlcsnap-2025-07-07-17h21m24s696.png
vlcsnap-2025-07-07-17h21m26s647.png

Beklagar att den ena finska skärmbilden är en aning svårläslig.
#10
Citat från: Lillefot skrivet  7 juli 2025 kl. 15:40:09Den tredje artikeln nämner att det kan bara en tillfällighet. Men det är möjligt att folk blir så irriterade på de nya korkarna att de i stundens hetta "struntar" i att ens försöka återvinna eller slänga dem.
Visst kan det vara en tillfällighet, det kan man ju aldrig vara säker på, men jag är tyvärr också inne på din teori...

Citat från: Monsieur Hulot skrivet  7 juli 2025 kl. 15:37:22Även fast det kanske är smidigare med kork på mjölkpaketet saknar man ju ändå de riktigt gamla mjölkpaketen som man klippte av en remsa från och sedan hällde upp. Det är ju ändå av nostalgiska skäl som man gillar dem :)
Visst är det nostalgiskt, men det finns ju en anledning varför man övergav "remsan" på mjölk- och filpaket - kan man stänga ordentligt så håller ju mjölken och filet mycket längre, så att det blir mindre svinn om man nu inte dricker mjölk eller äter fil dagligen. :)

Ironiskt nog är det också korkarna på just mjölk- och filpaket som är de enda som verkligen fungerar som avsett. Där går det att dra korken åt sidan tills det klickar till, och så håller korken sig åt sidan och är inte ur vägen när man ska hälla upp mjölk eller fil. På alla andra slags förpackningar - läskedrycker, vatten, juice, flytande kosttillskott, m.fl. - så är korkarna helt värdelösa, och är alltid ur vägen hur man än bär sig åt...

Varför har just mejerierna lyckats, när ingen annan verkar ha fått till funktionsdugliga korkar...?
#11
Citat från: TomLindquist skrivet  7 juli 2025 kl. 00:52:07Tjena grabbar! Jag kan bekräfta att mina repliker är inspelade på Supersonic i Köpenhamn och Stockholmsskådisarna är inspelade hos Swartling Studios. :)

Mikael Roupé har översatt och regisserat.

I övrigt är jag lika nyfiken som er att få se dubb-credits för den här filmen!
Det fanns utsatt dubbcredits på bio, men märkligt nog är bara John Swartling Hogsten crediterad som tekniker - nog borde det väl ha varit någon annan inspelningstekniker i Köpenhamn, så att han bara spelade in Stockholmsskådisarnas repliker...?

Citat från: gstone skrivet  7 juli 2025 kl. 09:21:49Tack för hjälpen
Credits kommer förhoppningsvis under kvällen, måste bara föra över från telefonen först. :)

Märkligt nog var förtexterna helt och hållet på svenska, medan eftertexterna är på engelska men anger de danska originalrösterna. I slutet av eftertexterna, medan musiken fortfarande spelas, listas därefter svenska, norska och finska dubbcredits - väldigt snabbt, och nästan omöjligt att hinna läsa... Men förhoppningsvis hann jag fotografera alla skärmbilder ändå.
#12
Citat från: TomLindquist skrivet  7 juli 2025 kl. 00:52:07Tjena grabbar! Jag kan bekräfta att mina repliker är inspelade på Supersonic i Köpenhamn och Stockholmsskådisarna är inspelade hos Swartling Studios. :)
Tack för klarläggandet. :)

Citat från: gstone skrivet  4 juli 2025 kl. 16:46:18Jag tänker då inte se fil för 3 åringar bara för att få veta rösterna

så någon hjälp för du inte för mig  ;D
Jag har tänkt att gå och se filmen på bio idag, så får vi se om det står utsatt dubbcredits under eftertexterna. Nog för att filmen verkar åt det barnsligare hållet, men det ska ändå regna hela dagen idag; och det är begränsat med tänkbara aktiviteter i Skellefteå när det regnar... Det här är också min första semesterdag, så då vill jag gärna hitta på någonting, och inte bara sitta inne hela dagen.