Gästbok

Skriv nytt inlägg : Dubbningshemsidan : Sök
Det finns för närvarande 1502 meddelanden i gästboken.
<<< 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 151 >>>
Visar meddelanden 181 t.o.m. 190.
Marie |
jag önskar få tag i texterna till musiken i charlottes web/ fantastiske Wilbur på svenska när djuren sjunger och låten där fern sjunger för grisen " det var en lycklig dag när jag tog hand om dig, för varje dag betyder du allt mer för mig" ja undrar var den finns att få tag i :D. härlig sida förrästen!
måndag den 6 december 2010 kl. 10.25.24

Malin
Hej! Ja Nora är en ny karaktär (hennes egentliga hollänska namn är Noa), hon kom in i huset avsnitt 33 säsong 3 (svenskt sett) så hon har inte hunnit vara med så länge, men hon är en karaktär som kommer vara med serien ut nu (som ersättning för Maja). Så om du hade kunnat få en uppdatering hade det varit väldigt bra (:
söndag den 5 december 2010 kl. 11.45.10

Webbmasterns kommentar:   Tack för informationen. Jag har mailat till dubbningsstudion nu och bett om en uppdaterad rollista. Jag kan förstås inte lova något, men Eurotroll brukar vara hjälpsamma så det borde inte vara något problem. /Daniel

Ellie
Hejsan! Läste för ett tag sen att du inte tagit reda på vilka som dubbar i nya Narnia-filmen, men undrar om detta blivit offeciellt nu? Är det Amelie Eiding som gör Lucy i den här filmen också?
MVH /Ellinor
måndag den 29 november 2010 kl. 10.14.40

Webbmasterns kommentar:   Japp, nu har jag fått tag i rollista till Berättelsen om Narnia: Kung Caspian och skeppet Gryningen. Tyvärr är det inte längre Amelie Eiding som spelar Lucy, utan hon är numera ersatt av Linda Åslund.

Barnen spelas nu av:
Lucy - Linda Åslund
Edmund - Tom Ljungman
Susan - Annika Barklund
Peter - Lucas Krüger

I övrigt är det till största delen samma skådisar som i den förra filmen. /Daniel

Malin
Hej! Jag undrar bara vem som gör rösten till Nora i Huset Anubis? Det har inte kommit någon uppdatering på sidan ännu (:
måndag den 29 november 2010 kl. 00.10.10

Webbmasterns kommentar:   Hej Malin! Jag har gått igenom hela det dubbningsdokument för Huset Anubis med alla röster som jag fått från dubbningsbolaget Eurotroll, och där hittar jag inte åt någon rollfigur vid namn Nora. Jag har ännu inte sett serien, men är Nora känd under något annat namn (exempelvis något efternamn) så att det kan tänkas stå under något annat namn på listan?

Alternativt kan det vara så att den här rollfiguren bara förekommer i senare avsnitt, då min lista bara sträcker sig till avsnitt 61 och jag tror att fler avsnitt än så har dubbats. Vet du något om vilka avsnitt som hon är med i, och om det kan röra sig om senare avsnitt än 61? I så fall kan jag kontakta Eurotroll och be om en uppdaterad lista som innefattar senare avsnitt. /Daniel

Erika
Hej, först vill jag bara tacka för en fantastisk sida!

Sen har jag en liten fråga, i den nya Toy Story filmen dvs Toy Story 3 är Barbies pojkvän Ken en av huvudrollerna och Av de listor jag fått fram om den svenska rollbesättnigen så görs hans röst av Rickard Olsson. Då är min fråga är det den Rickard Olsson som är programledare för vem vet mest? Eller rösr det sig isjälva verket om någon helt annan, har sett trailer och tycker inte det låter som honom. Så min fråga är helt enkelt, vem är kens röst på svenska?
torsdag den 25 november 2010 kl. 22.31.52

Webbmasterns kommentar:   Hej Erika! Roligt att du tycker om sajten. Tyvärr vet jag inte om denne Rickard Olsson är programledaren eller någon annan. Jag har visserligen sett filmen på bio, men själv har jag inte sett Vem vet mest och är därför osäker på hur den Rickard Olsson låter.

Vid trailers är det inte alls ovanligt att man använder sig av tillfälliga röster som inte godkänts av Disney, så där är det inte säkert att det är samma röster som i själva filmen. Jag har ännu inte fått recensionsex på Toy Story 3, så därför kan jag inte uttala mig närmare om det här. Men så fort jag fått det ska jag försöka undersöka saken vidare, och hoppas kunna återkomma om saken. /Daniel

Kat |
Hejsan!

Jag har några frågor som jag hoppas att ni kan svara på.
Jag undrar om ni vet vilka som gjorde svenska rösterna till filmen "Prinsessan och de onda trollen"? Jag har försökt själv att leta men inga resultat. Jag hoppas ni kan hjälpa mig.
Jag hoppas ni kan hjälpa mig.
Tack för hand!

- Kat
onsdag den 17 november 2010 kl. 23.34.02 - Kopparberg

Webbmasterns kommentar:   Hej Kat! Tyvärr har jag inte ens hört talats om Prinsessan och de onda trollen, så i dagsläget vet jag ingenting. Såvitt jag kan se gavs filmen ut på VHS 1994 av Wendros, och det är huvudsakligen samma bolag som numera heter Ozon Media. Tyvärr brukar de inte tillhöra världens mest hjälpsamma människor, men jag ska göra ett försök att kontakta dem och be om rollista till den här filmen. Om det inte lyckas, så kan jag försöka få tag i filmen ifråga för att se om jag själv kan känna igen rösterna. /Daniel

Kim
Hej Daniel!

Nu i december kommer det ut en ny Narnia-film, som du kanske käner till. Jag undrar om du har någon aning om ifall den kommer att dubbas? Den senaste Harry Potter-filmen gjorde ju inte det och det kommer väl antagligen inte följande heller göra? Så jag undrade bara ifall det skulle kunna vara så med Narnia också. Men den kanske riktar sig åt en större målgrupp än vad Harry Poter gör, yngre åldrar och så.

Den här sidan är verkligen jättebra!

Mvh,
/Kim.
söndag den 7 november 2010 kl. 21.58.14

Webbmasterns kommentar:   Hej Kim! Jag är glad att du uppskattar sajten. Ja, nya Berättelsen om Narnia: Kung Caspian och skeppet Gryningen kommer att dubbas till svenska. Jag kan inte garantera att den kommer att visas även på bio i svenskdubbad form (i och med att de två första Narnia-filmerna bara dubbades till DVD-utgåvorna), men jag vet med säkerhet att den håller på att dubbas just nu. Då det låter osannolikt att påbörja dubbningar inför DVD-utgåvor redan nu, så verkar det mest sannolikt att den kommer att visas även på bio i svenskdubbad form; åtminstone i vissa städer. Det är Eurotroll som gör den svenska dubbningen.

Eftersom Harry Potter-filmerna alltid bara fått i originalversion på bio och dubbats först till DVD-utgåvorna, så lär det väl dröja innan vi får något definitivt besked om nya Harry Potter och dödsrelikerna kommer att förses med svensk dubbning. Men i och med att Harry Potter och halvblodsprinsen som sagt inte var dubbad, så lär nog risken vara överhängande att denna inte heller kommer att vara det. Jag har tyvärr inte lyckats få något besked om varför, då samtliga Harry Potter-filmerna fått samma åldersgräns i Sverige (11 år) och det därför känns ologiskt att ändra inställning mitt under pågående filmserie. /Daniel

flamingo :) |
hej, jag har letat och letat OCH letat T.T efter godnattvisan i Boog & Elliot eller "björnpickniken" som jag tror den kallas, även texten för när elliot skulle sjunga den för Boog senare inne i skogen, finns den här någonstans ^^ för jag kan inte hitta den
fredag den 5 november 2010 kl. 22.12.30 - Halmstad

Mia |
Hallå!
Jag letar "med ljus å lyckta" efter James Bond Junior men svensk tal. Finns den verkligen inte att få tag på att köpa?
torsdag den 4 november 2010 kl. 18.03.50 - Tyresö

Hanna | |
Ni gör ett härligt jobb, tack!
onsdag den 27 oktober 2010 kl. 23.40.04 - Lund

<<< 1 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 151 >>>
Sök i gästboken efter:
Meddelande: - Namn: - Allting:
Skriv vad du vill söka efter:

© 2017 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna