Gästbok

Skriv nytt inlägg : Dubbningshemsidan : Sök
Det finns för närvarande 1502 meddelanden i gästboken.
<<< 1 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 151 >>>
Visar meddelanden 671 t.o.m. 680.
Johan W |
Är det någon som vet vem som sjunger titelsången till KMs verition av My little pony? Även om jag tror det ör Johanna Ljungberg som gör Megan är jag inte säker. Den veriitionen är en biljard gånger bättre än alla andra tråkiga introt till den serien(på svenska ialla fall). Vilka sjunger titelsången till Långfilmen My little pony? I bakgrunden hörs Birgitta Fernström. Tror att det är Lisa Tull som gör Molly och är biljarder gånger bättre än den nya hemska rösten i Pangljuds verition.) Originaldubbningen som också är mer än en biljard än den nya hemska sången(tur att man kan välja bort sånger eller byta ljudspår:)
onsdag den 31 augusti 2005 kl. 09.05.56 - västervik

Webbmasterns kommentar:   Tyvärr vet jag inget om det. Dina åsikter om Pangljuds och andra bolags dubbningar av My Little Pony har dock mycket väl framgått tidigare, och du behöver verkligen inte påpeka det igen. Känner du för att debattera eller diskutera olika dubbningar av My Little Pony ingående, skulle jag uppskatta om du kunde använda forumet till det istället. /Daniel

...
okej tack. då vet ja
måndag den 29 augusti 2005 kl. 20.37.02

...
hej daniel, kan du inte svara på lite mer frågor?:P
söndag den 28 augusti 2005 kl. 19.03.33

Webbmasterns kommentar:   Tro mig, jag svarar så fort och så ofta som jag hinner... Behöver ni snabba svar, är ni alltid välkomna att maila mig på daniel@dubbningshemsidan.com.ru, som jag kollar varje dag. /Daniel

Johan W |
Jag är 18 men vad har det med dubbning att göra? Jo, visst är det så. Även om de ibland hyr in kända skådepelare till de stora rollerna ibland men de borde gära det mer. Och inte använda vuxna skådespelare till barnkaraktärer. Det är bland det värst som finns. Och det finns för mkt. Men missförstå mig inte. En del vuxna kan förställa rösterna så att det låter som barnröster vilket ju är det viktigaste. Men det är långt ifrån alla som kan det.
söndag den 28 augusti 2005 kl. 18.08.49 - västervik

Jessica
Hej igen! Jag tycker det är lite konstigt att det inte finns nån information om Anders Öjebo på internet någonstans...
fredag den 26 augusti 2005 kl. 21.47.26

Webbmasterns kommentar:   Nja, jag tycker inte att det är så jättekonstigt. Anders har ju mestadels varit med i dubbningar och inte speciellt ofta i vanliga filmer/TV-serier och dylikt - och sådana är det ju inte så ofta som de blir alltför välkända på webben... /Daniel

=)
Johan W hur gammal e du?
fredag den 26 augusti 2005 kl. 13.32.20

:)
mm håller me Johan, de e lite dåligt me att ta in nya skådisar...

fredag den 26 augusti 2005 kl. 13.29.24

Kinderick | |
Du har en fin hemsida, jag är ute på nätet och kolla på olika webbsidor..

Jag tycker om upplägget, designet, och färgerna på din sida..
fredag den 26 augusti 2005 kl. 02.30.10 - Stockholm

Webbmasterns kommentar:   Tack så mycket, jag är glad att du tycker om den. /Daniel

Johan W |
Nej, rent allmämt. Ej bara mlp. Det finns en massa gamla filmer där de bara dubbar enstaka avsnitt. Jag undrar om det är för just video. Eller gick det tecknade serier på tv på 80talet med svenskt ljud? hörde nånstsans att Doreen Denning var den enda som dubbade filmer till svenska fram till 1985, förutom de andra långfikmerna av Disney. men jag har sett Asterix med en gammal dubbning där Asterix hade ÅsaNisses röst. Men tycker Pangljud är dåligare att ta in nya skådisar än Km är.
torsdag den 25 augusti 2005 kl. 21.27.56 - västervik

Webbmasterns kommentar:   Det visades absolut svenskdubbade TV-serier på svensk TV även under 1980-talet, även om det inte alls var i samma utsträckning som i dagens läge. Under merparten av 1980-talet var ju SVT de enda svenska kanalerna, och även om de visade ett antal tecknade serier i textad originalversion på den tiden (exempelvis Bumbibjörnarna, m.fl), så visade de absolut en del serier i dubbad form. Exempelvis kan vi ju nämna Fragglarna som började i svensk TV 1984, och dubbades av KM Studio.

Det fanns visserligen inte så jättemånga dubbningsbolag på den tiden, men några fanns det. Lasse Svensson började ju exempelvis dubba rätt tidigt, i början på GSP Film innan han startade Media Dubb 1987. Även Videobolaget och KM har ju funnits rätt länge.

Men det gjordes säkerligen fler videodubbningar än TV-dubbningar under 1980-talet, så långt stämmer det. /Daniel

...
hejsa hejsa...får dom som har föräldrar inom dubbning eller nåt, dubba mer än dom som inte har de?
torsdag den 25 augusti 2005 kl. 20.52.09

Webbmasterns kommentar:   Svår fråga... Nja, det tycker jag nog inte att man kan säga generellt. Visst har exempelvis Leo Hallerstam varit med i väldigt mycket (även om jag inte vågar svara på om det beror på hans pappa eller inte), men det finns ju också många andra barnskådisar som inte har kända föräldrar och också varit mycket aktiva. /Daniel

<<< 1 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 151 >>>
Sök i gästboken efter:
Meddelande: - Namn: - Allting:
Skriv vad du vill söka efter:

© 2017 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna