GästbokSkriv nytt inlägg : Dubbningshemsidan : Sök
Det finns för närvarande 1502 meddelanden i gästboken.
<<< 1 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 151 >>> Visar meddelanden 681 t.o.m. 690.
Jessica
|
Hej! Anders Öjebo, dubbar väldigt mycket TV-serier! Men det finns ingen information om honom.
torsdag den 25 augusti 2005 kl. 16.00.39
Webbmasterns kommentar:
Hej Jessica! Det beror på att jag inte har någon information om Anders Öjebo, och inte har någon lista över vad han medverkat i. Jag kan inte lägga till något jag inte har... Jag har flera gånger mailat honom och bett om hjälp, men han har inte behagat sig att svara... /Daniel
|
Johan W
| |
Håller helt med Tanya! My little pony tails är en bra serie och de engelska rästerna är verkligen bra och behagliga och alla låter som tonåringar. De svenska rösterna suger och tyvärr är Sveriges mest irritenade röst. Ingen av de svenska rösterna låter som tonåringar även om hon som har Melodys röst är bra. Det finns ju många barnskådespelare nu så då kan det nog gå. Föresten Danile, skulle bli tacksam om du svarade på min fråga på förra sidan
onsdag den 24 augusti 2005 kl. 21.51.26 - västervik
|
Lana
|
Hur gör man när man ska göra en egen dubbning , som nån hade gjort på anslagstavlan..
onsdag den 24 augusti 2005 kl. 18.56.59
Webbmasterns kommentar:
Det får de själva nog lov att svara på - du kan väl exempelvis posta i forumet och fråga... För i normala fall dubbar man genom utrustning som kan separera ljudspåren, för att därmed kunna särskilja musik/effektljud och dialog - och sådan utrustning brukar ju inte vi vanliga dödliga ha tillgång till... /Daniel
|
Göran
| | |
Intressant sida! Kika gärna in hos mig också om du vill.
MVH Goran
onsdag den 24 augusti 2005 kl. 13.40.07 - Stockholm
|
Undrar
|
Har alla dom barn som pratar typ tagit kontakt med något dubbningsbolag eller? T.ex Leo Hallerstam, Johan Hallden, Elina Raeder, Nick Atkinson, Nils petersson m.m För alla dom är ju med ganska mycket. Hur kom dom i kontak med dubbningen? Har några föräldrar som jobbar med film eller nåt?
onsdag den 24 augusti 2005 kl. 13.39.02
Webbmasterns kommentar:
Elina Raeder är dotter till dubbningsveteranen/skådespelerskan Louise Raeder, och Leo Hallerstam är son till dubbningsveteranen och gamla barnskådisen (för länge sen) Staffan Hallerstam - så hur Elina och Leo har kommit in i branschen kan väl alla med sunt förnuft gissa...
De andra vet jag dock ingenting om - de har åtminstone inte samma efternamn som kändisar inom branschen. /Daniel
|
Nalle
|
Hur gör man när man ska dubba en film, får skådespelarna titta på filmen innan så dom vet hur dom ska säga replikerna? Och hur lång tid tar de? Eftersom man inte spelar in rösterna samtidigt hur gör man då, låter man filmen gå också säger man sina repliker bara? Hör man dom anndra figurerna då, och hur vet man när man ska börja prata o.s.v?
måndag den 22 augusti 2005 kl. 13.26.17
|
MIA
|
Hej daniel, skulle du kunna skriva en recension på Den otroliga vandringen 1 & 2 och Lejonkungen 1...om dom inte finns, har titta, men ja kan ju ha missat :P
söndag den 21 augusti 2005 kl. 15.54.53
|
Tanya
|
Hej varför är det bara Anders Öjebo och Anneli Berg som sjunger titelsånger? Det är ganska irriterande. Dom borde företesten dubba om My little pony tail vars svenska röster suger.-
lördag den 20 augusti 2005 kl. 14.19.38 - Stockhol,
Webbmasterns kommentar:
Hej Tanya! Nja, inte skulle jag vilja påstå att Anders Öjebo och Annelie Berg sjunger alla ledmotiv - långt ifrån... Visst, båda två har sjungit ett flertal ledmotiv till både filmer och serier. I fallet med Anders Öjebo antagligen i och med att han jobbar som tekniker på KM Studio, och därmed lär vara billig att ta in som sångare för dubbningar från samma bolag. I fallet med Annelie Berg antagligen bara för att hon har en mycket bra sångröst. Men det finns trots allt väldigt många exempel på filmer/serier där ingen av dessa två sjunger sångerna, så du har nog tagit i en aning i överkant... Spontant kan jag för övrigt inte komma på så många serier där någon av dessa två sjunger titelsångerna.
Vad gäller My Little Pony Tales, så kan jag personligen inte se något större problem med dubbningen. Visst, det är kanske inget mästerverk, men hyfsad översättning och bra skådespelare, så jag skulle nog våga säga att den åtminstone är fullt godkänt. Visst kan det bli bättre, men personligen skulle jag våga säga att en omdubb av den serien skulle kosta mer än det smakar... I ärlighetens namn har jag dock inte hört My Little Pony Tales i dess amerikanska originalversion, och därför är jag knappast rätt person att bedöma rösterna...
För övrigt är det oerhört sällsynt att distributörer eller TV-bolag beställer omdubbningar av TV-serier eller filmer av kvalitetsskäl när det inte gäller Disney, så det lär inte vara aktuellt i vilket fall som helst. /Daniel |
Johan W
| | |
Hej Daniel! Har ännu en fråga nu:) Var det så på 80talet att man bara dubbade enstaka avsnitter t´direkt till video. eller hur är det där`? hållder med hon eller han som skrev att det är samma röster. Pangljud t ex tar ju in samma skådespelare hela tiden*tjatigt*.
lördag den 20 augusti 2005 kl. 01.28.08 - västervik
Webbmasterns kommentar:
Om du syftar på My Little Pony, så är det så, ja. Pangljud är det enda bolag som dubbat hela serien My Little Pony 'n Friends (liksom 1990-tals-serien My Little Pony Tales - detta (mig veterligen) på uppdrag av TV4 en gång i tiden. Alla andra dubbningar som finns gäller bara enstaka avsnitt, då de bara blivit anlitade att dubba specifika videofilmer (de avsnitten finns alltså inte ens i separat dubb för själva avsnitten, utan bara videofilmerna som helhet).
Och nog finns det väl ändå betydligt värre exempel än Pangljud/Pangstudios vad gäller att anlita samma skådespelare...? Exempelvis Videobolaget och KM Studio. (och ifall du inte fattade det, så var det menat som en retorisk fråga - vill du diskutera vidare om den saken, så gör det hellre i forumet så att inte gästboken blir så rörig...) /Daniel
|
Carin
| |
Till Caroline: Hej! Jag är själv väldigt förtjust i Bloody Roar, men jag tror tyvärr inte att det har gjorts någon film av spelet, jag har snurrat runt på olika anime sidor och dom har den iallafall inte. Det är synd, för spelet har ju en bra story så en film skulle helt säkert bli en succé!
fredag den 19 augusti 2005 kl. 21.00.59 - Mellerud
|
<<< 1 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 151 >>> |