Dubbningshemsidan

Dubbningshemsidan

Recensioner

Långfilmer på bio

Drömparken
(Wonder Park)

Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen, filmen eller dess dubbning samt sätta egna betyg.

Tack till Biostaden Aveny i Skellefteå för pressvisningen
Sök efter Drömparken på CDON
   ANNONS
Drama / Komedi / Fantasy / Äventyr / Övernaturligt / Tecknat / Datoranimerad / Långfilm
Målgrupp: Barn / Familj  [Sök exakt denna kombination]
Speltid: 1 timme 25 minuter
Film:
Genre: Tecknad fantasyäventyrskomedi
Produktionsland/år: Spanien/USA, 2019
Produktionsbolag: Paramount Pictures, Nickelodeon Movies & Ilion Animation, i samarbete med Midnight Radio
Producent: Josh Appelbaum, Kendra Halland & André Nemec
Regi: Dylan Brown, Clare Kilner & Robert Iscove
Manusförfattare: Josh Appelbaum, André Nemec & Robert Gordon
Svensk distributör: United International Pictures AB
Klarar av Bechdel-testet: Ja, klarar alla tre steg
(Kompletteringar och rättelser tas tacksamt emot via e-post)
Svensk version:
Dubbningsbolag: Eurotroll AB
Regi: Hasse Jonsson
Översättning: Vicki Benckert
Sångtexter: Vicki Benckert
Musikalisk ledning: Mikael Regenholz
Tekniker: Hasse Jonsson
Producent: Lasse Svensson & Annika Rynger
Röster:
June - Linn Wahlgren Banky - Einar Sundqvist
Mamma - Tuvalisa Rangström Pappa - Kim Sulocki
Greta - Cecilia Forss Boomer - Per Fritzell
Gus - Måns Nathanaelson Cooper - Ola Forssmed
Steve - Christian Hedlund Peanut - Henrik Schyffert
Shannon - Malin Johansson Sur sheriff - Tomas Lundberg
Moster Albertine - Charlotte Ardai Jennefors Morbror Tony - Joakim Jennefors
Sång:
Anna Isbäck Linda Åslund
Mimmi Olsen
Klicka här för komplett rollista!

Den unga flickan June Bailey har en oerhört livlig fantasi, och har under hela sin uppväxt tillsammans med sin mamma fantiserat ihop en nöjespark som drivs av hennes mjukdjur - en magisk plats som June kallat för Drömlandet. Det hon inte vet om är att allt hon fantiserar blir verklighet, så Drömlandet har faktiskt skapats på riktigt. Men en dag blir hennes mamma svårt sjuk, och måste resa långt bort för behandling (cancer?). Kvar blir June med sin pappa, som inte delar deras sinne för fantasi, och i frustration kastar June bort allt som har med Drömlandet och hennes mjukisdjur att göra. Istället ägnar June all tid till att ta hand om sin pappa, tills han får nog och övertalar henne att resa bort på matteläger. Men med lite hjälp av sin kompis Banky flyr June från bussen till mattelägret, och tänker ta sig genom skogen och komma hem till sin pappa. Men inne i skogen hamnar hon plötsligt mitt inne i Drömlandet; eller snarare resterna av vad som en gång i tiden var Drömlandet. Den en gång i tiden så lyckliga platsen har nu tagits över av mörka krafter, och inget är vad det en gång var. Apan som välkomnar alla till nöjesparken, Peanut, är spårlöst försvunnen; och de andra djuren grisen Greta, björnen Boomer, bävrarna Gus och Cooper och piggsvinet Steve måste gömma sig från de chimpans-zoombies som nu tagit över parken...

Drömparken har ett intressant och annorlunda koncept, som inte riktigt funnits tidigare på samma sätt. Att faktiskt lyckas åstadkomma något förhållandevis originellt i dagens läge är redan det en prestation, och det är en fascinerande grundstory som målas upp. Överlag är det också en riktigt bra film, som underhåller med enkla medel och lyckas bibehålla intresset på ett elegant sätt. Det är engagerande och välgjort, och den här fantasifulla berättelsen har gott om charm. Det märks att manusförfattarna måste ha en imponerande fantasi för att lyckas att få ihop en sådan här story, och överlag lyckas de riktigt väl.

Det finns en del humor, och man får skratta då och då åt de roliga rollfigurerna och situationerna, som kommer locka ett och annat skratt hos de flesta. Men någon stor skrattfest blir det inte, utan det rör sig mer om småfniss än stora skratt - i och för sig inget fel med det, men jag hade ändå hoppats på lite mer humor. Däremot har filmteamet gjort ett bra jobb med att bredda målgruppen, så att filmen ska fungera bra för både barn och vuxna. Därför blir det hela tiden underhållande både för stora och små, och vid några tillfällen även riktigt berörande. Rollfigurerna är charmiga och intressanta, även om det främst är June som blivit riktigt mångfacetterad och som känns äkta. Men hon är lätt att känna för, och är en både intressant och nyanserad person med både bra och dåliga sidor.

Filmens inledning och fram tills dess att June hamnar i Drömlandet är väldigt bra, och då finns i stort sett ingenting att anmärka på. Men på gott och ont förändrar filmen karaktär efter det. Då får Drömparken ett rasande tempo, där det händer något precis hela tiden och det går så snabbt framåt så att man knappt hinner andas. Jag är lite kluven till det greppet. Det blir aldrig långsamt eller tråkigt, och det finns en fin intensitet och ett högt tempo. Det gör också att man inte hinner fundera över logiska luckor eller sådant, utan bara har kul hela tiden. Det blir heller aldrig utdraget, och med en längd på bara 1 timme 25 minuter lär inte ens yngre barn tycka att det är för länge i biosalongen; hellre kanske i kortaste laget.

Problemet är bara det att det blir lite för mycket av det goda, då allt rasslar framåt i ett sådant tempo att man knappt ens hinner andas, och det ungefär känns som att åka berg- och dalbana i en timme i sträck... Med ett så högt tempo finns det liksom inte mycket tid till karaktärsutveckling eller att lära känna personer, utan det handlar mest om spänning, intensitet och en rafflande utveckling. Förvisso inget fel med det, men jag hade ändå föredragit några andningspauser så att man faktiskt hinner reflektera över det man har sett. Med ett så intensivt tempo blir även budskapet lidande, och det misstänker jag inte var meningen. Dessutom blir det bitvis lite för sockersött, och med tanke på den allvarliga premissen hade filmen förtjänat lite mer svärta.

Drömparken är en bra och underhållande film, med utmärkt datoranimation och en imponerande detaljrikedom. Det är också både spännande, charmigt och periodvis ganska tänkvärt, och jag uppskattar den intressanta och annorlunda storyn. Dessutom är det hyfsat roligt och med kul rollfigurer. Problemet är bara det att tempot blivit lite för högt, så att allting rusar framåt i ett sällan skådat tempo. Det gör visserligen att det aldrig blir utdraget eller tråkigt, men det går lite för snabbt framåt och jag hade föredragit ett lite lugnare tempo med några andningspauser; så att man faktiskt hinner reflektera över vad som händer och hinner lära känna personerna i Drömlandet lite bättre. Men trots det är det ändå de positiva egenskaperna som väger över, och därigenom har det blivit en film väl värd att se för både barn och vuxna; men kanske framförallt för de lite yngre. Filmen förtjänar en stabil sjua i betyg och är absolut sevärd, men hade kunnat bli ännu bättre om man bara saktat ner tempot en liten aning. För övrigt förstår jag inte riktigt varför titeln blivit Drömparken, då namnet som nämns under hela filmen är "Drömlandet"...

Drömparken går upp på svenska biografer både i svenskdubbad form och i textad originalversion. För första gången när det gäller en så stor distributör som UIP har alla dubbade visningar försetts med (inbränd) svensk text för hörselskadade. Jag är lite kluven till om det är positivt eller negativt, men det är förstås bra att alla som har nedsatt hörsel får chans att hänga med; och så finns det säkert många som hör ganska väl men som ändå inte riktigt lyckas uppfatta all dialog. När jag såg filmen pressvisades den dubbade versionen, och i Skellefteå visas inte originalversionen. Därför har jag således bara kunnat se den dubbade versionen, och har inget att jämföra med.

Den svenska versionen har producerats av Eurotroll, och det är Hasse Jonsson som regisserat. Vicki Benckert står för översättningen. Utan tillgång till originalversionen är det förstås omöjligt att veta hur lika originalrösterna som de svenska rösterna är, men det är i alla fall bra skådespelare. Linn Wahlgren är utmärkt i huvudrollen som June, och låter naturlig samtidigt som hon talar med utmärkt inlevelse. Det är också kul att få återhöra Per Fritzell från Galenskaparna och After Shave, som inte varit med i någon dubbning sedan Lejonkungen 3 för över ett decennium sedan. Alla talar också med bra eller utmärkt inlevelse, men Einar Sundqvist (Banky) borde nog arbeta lite med inlevelsen som inte är riktigt lika bra som de övriga. Å andra sidan är han dock mycket ung, så han har alla chanser att öva på inlevelsen till kommande roller.

Utan tillgång till originalversionen är det förstås omöjligt att bedöma översättningen, men jag kan i alla fall inte hitta något som tyder på översättningsfel. Dialogen låter naturlig och bra, och det finns inte mycket att orda om. Ett par sånger är översatta till svenska, med bra sångtexter. En längre sång runt mitten har dock inte dubbats utan är kvar på engelska, och detsamma gäller sången under eftertexterna. Munrörelserna stämmer också riktigt bra, och även fast det förstås inte är någon perfekt läppsynk så blir det aldrig störande utan man glömmer nästan bort munrörelserna helt; och det är inget dåligt omdöme.

Drömparken har tyvärr ingen svensk bildversion. Det finns inga förtexter alls, och inte ens filmens titel visas i början. Men textskyltar under filmens gång står på engelska, även om vissa har översatts via textremsor. Eftertexterna är på engelska, komplett med amerikanska originalröster vilket förstås är ganska meningslöst att få veta... Efter alla sluttexter listas svenska röster och studiocredits, och det går ganska snabbt där det inte är helt enkelt att hinna läsa allt.

Daniel Hofverberg
Recensionen skriven: 11 april 2019
Senast uppdaterad: 11 april 2019

Recensionen har lästs 3297 gånger av 2187 personer, sedan den 11 april 2019

Betyg:
Film/serie * * * * * * *     7
DVD-produktion   --
Röster * * * * * * * *    8
Inlevelse * * * * * * * *    8
Översättning * * * * * * *     7
Munrörelser * * * * * * * *    8
Helhetsintryck dubbning * * * * * * * *    8
Snittbetyg: * * * * * * * och en halv    7,5

Läsarnas betyg

Hittills har inga läsare röstat på denna film/serie. Men du kan bli den första genom att ange dina betyg här nedan.

Ditt betyg:
Film/serie:
Helhetsintryck dubbning:

Läsarnas kommentarer

Använd detta formulär för att skriva kommentarer till recensionen, filmen eller dess dubbning. Kommentarerna publiceras här nedan omedelbart. Denna funktion är avsedd för kortare kommentarer, och får maximalt innehålla 1000 tecken. Mer invecklade frågeställningar samt diskussioner/debatter är inte lämpade för kommentarssystemet - sådant bör istället tas på Dubbningshemsidans forum. Undvik personangrepp, svordomar och annat olämpligt innehåll. Vid kritik mot skådespelare eller andra specifika personer, var vänlig motivera dina åsikter noggrant med konstruktiv kritik för att undvika att det kan tolkas som personangrepp. Webbmastern kommer att radera kommentarer som anses olämpliga, irrelevanta eller lagstridiga. Om du har kommentarer till recensenten som du inte vill att andra ska kunna läsa, kan du istället skicka dessa via e-post.

Ditt namn:
Din e-post-adress:
(visas inte för allmänheten,
men krävs av säkerhetsskäl)
Kommentarer:
För att verifiera att du är en levande människa (och inte en robot), skriv in följande siffror i textrutan nedanför. Du ska skriva in som siffror, utan mellanslag eller bindestreck.
ÅTTA - FEMMA - ÅTTA - NIA
Skriv in ovanstående siffror:
 

psychedelic

© 2021 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna


 

Vill du annonsera här?
Kontakta webbmastern