Dubbningshemsidan
Recensioner
Ett småkryps liv
(A Bug's Life)
Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen, filmen eller dess dubbning samt sätta egna betyg.
Ett småkryps liv är en underhållande tecknad,
datoranimerad komedi från Steve Jobs företag Pixar, även
om filmen har släppts genom Disney. Detta är den andra filmen
som Pixar producerat, och den är klart bättre än deras
första film Toy Story (som även den släpptes genom Disney).
Det här är en rolig, spännande och otroligt välgjord
film som är väl värd att ses. Tack vare den avancerade
3D-datatekniken ser allting mycket verkligt ut, och man får en
mycket hög inlevelse. En liten nackdel med filmen är dock
att den, under själva filmen, inte innehåller några sånger
alls. Den enda sången son finns spelas under sluttexterna, även
om den är fin och passande.
Bakom den svenska versionen står Monica Forsberg
på KM Studio, om än i vanlig ordning med visst överinseende av Kirsten Saabye på danska Disney Character Voices International. Det här är en riktigt bra dubbning. Många duktiga skådespelare medverkar. Exempelvis
är Björn Kjellman mycket passande i huvudrollen son Flip,
även om han mig veterligen aldrig har medverkat i dubbningssammanhang
förut. Sångerskan Lizette Pålsson, som här gör
prinsessan Attas röst, är även hon mycket passande och
är en av de bästa av de medverkande. Vi har hört henne
förut i dubbningssammanhang, exempelvis som Christa i Ferngully
- Den sista regnskogen, men det var dock ett tag sedan jag senast hörde
henne i sådana här sammanhang. De flesta av rösterna
är mycket passande, vilket höjer upplevelsen en hel del. I
några enstaka roller hör vi dock fortfarande inte fullt lika passande skådisar, såsom exempelvis Roger Storm och Monica
Forsberg (även om det inte är något fel på dessa skådisar). Eftersom
det är i så pass få roller är detta dock fullt överkomligt,
även om betyget sänks en aning p.g.a. detta.
Den svenska översättningen är bra, och
de flesta dialoger och repliker känns naturliga. Det är dock
svårt för mig att uttala mig om översättningen då
jag tyvärr inte haft tillgång till den amerikanska originalversionen.
Men om man inte jämför med originalet, utan bara lyssnar på
den svenska versionen låter dock det mesta bra, och det är
väl det som är huvudsaken. Den enda låten som finns i
filmen spelas under sluttexterna och är översatt till svenska.
Förvånansvärt nog sjungs denna låt av Mikael Roupé
från dubbningsbolaget Sun Studio i Köpenhamn (det var ex. han
som sjöng alla låtarna i Toy Story). Han är mycket duktig, men har aldrig tidigare medverkat i KM Studio-sammanhang.
Som körsångare i denna låt medverkar även bl.a.
Lena Ericsson. Låten är snygg och har bra, svenska sångtexter.
Munrörelserna är inte det bästa jag har
sett, men det fyller sin funktion och är, relativt sett, bra gjort.
Den svenska creditversionen är fullt acceptabel,
och förtexter liksom viktigare skyltar under själva filmen
är översatta till svenska. Vid ett relativt tidigt skede under
sluttexterna anges svenska röster och sångare, men alla sluttexter
i övrigt står kvar på engelska. En rolig detalj är
också att man, under tiden som en del av sluttexterna visas, bjuder
på diverse 'bloopers', d.v.s. bortklippta scener från inspelningen.
Detta är roligt, och kanske också kan få folket att stanna
kvar i biosalongen under sluttexterna, i alla fall ett tag. En stor
brist är dock att övrig dubbningsinformation som regissör,
översättare, producent och dubbningsbolag, i likhet med så
många andra nyare filmer, bara listas sist av allt, efter alla
sluttexter och inte i samband med listan på skådespelarna
som jag skulle önska att man kunde göra.
Sammanfattningsvis är denna dubbning av hög
kvalitét, även om jag är övertygad
om att man hade kunnat få ännu lite bättre kvalitét
genom andra dubbningsbolag och högre budget. Filmen
i sig är mycket bra, och är väl värd att ses.
Daniel Hofverberg
Recensionen skriven: 12 februari 1999
Senast uppdaterad: 12 februari 1999
Recensionen har lästs 7185 gånger av 4180 personer, sedan den 5 december 2007
Betyg: |
Film/serie |
|
8 |
DVD-produktion |
|
-- |
|
Röster |
|
9 |
Inlevelse |
|
8 |
Översättning |
|
7 |
Munrörelser |
|
7 |
Helhetsintryck dubbning |
|
8 |
Snittbetyg: |
|
8 |
Hittills har inga läsare röstat på denna film/serie. Men du kan bli den första genom
att ange dina betyg här nedan.
Använd detta formulär för att skriva kommentarer till recensionen, filmen eller dess dubbning. Kommentarerna publiceras här nedan omedelbart. Denna funktion är avsedd för kortare kommentarer, och får maximalt innehålla 1000 tecken. Mer invecklade frågeställningar samt diskussioner/debatter är inte lämpade för kommentarssystemet - sådant bör istället tas på Dubbningshemsidans forum. Undvik personangrepp, svordomar och annat olämpligt innehåll. Vid kritik mot skådespelare eller andra specifika personer, var vänlig motivera dina åsikter noggrant med konstruktiv kritik för att undvika att det kan tolkas som personangrepp. Webbmastern kommer att radera kommentarer som anses olämpliga, irrelevanta eller lagstridiga. Om du har kommentarer till recensenten som du inte vill att andra ska kunna läsa, kan du istället skicka dessa via e-post.
Daniel Hofverberg - fredag den 22 november 2013 kl. 13:32:
Gabriel: Du har helt rätt. Många äldre recensioner är absolut onödigt kortfattade, och återspeglar säkert i en hel del fall heller inte mina nuvarande åsikter.
Många recensioner är definitivt i behov av en rejäl översyn, men tyvärr har jag inte haft tid till det då jag måste hålla efter med alla nya filmer som dimper ner i brevlådan varje månad. Förhoppningsvis blir det kanske mer tid över i framtiden, och då ska jag försöka se om och uppdatera recensionerna.
Gabriel - måndag den 11 april 2011 kl. 22:31:
Inte för att vara kritisk mot recensionen i sig men bör inte de allra äldsta recensionerna göras om. Jag har nu läst tre recensioner som har lagts upp innan millennieskiftet och jag måste säga att dessa tre är väldigt kortfattade gentemot recensionerna från de senaste, låt säga, 8 åren.
Den som skrev de äldsta recensionerna har säkert fått en mycket större erfarenhet och kunskap under åren som har gått och kan säkert göra recensionerna lika långa som de senare.
Vänlig hälsning från Gabriel
© 2021 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg