Dubbningshemsidan

Dubbningshemsidan

Recensioner

Långfilmer på bio

Förfärliga snömannen
(Abominable)

Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen, filmen eller dess dubbning samt sätta egna betyg.

Tack till Biostaden Aveny i Skellefteå för biobiljetten
Sök efter Förfärliga snömannen på CDON
   ANNONS
Drama / Komedi / Fantasy / Äventyr / Övernaturligt / Tecknat / Datoranimerad / Långfilm
Målgrupp: Barn / Familj  [Sök exakt denna kombination]
Speltid: 1 timme 38 minuter
Film:
Genre: Tecknad fantasyäventyrskomedi
Produktionsland/år: USA/Kina, 2019
Produktionsbolag: Dreamworks Animation & Pearl Studio
Producent: Suzanne Buirgy, Peilin Chou & Dave Polsky
Regi: Jill Culton & Todd Wilderman
Manusförfattare: Jill Culton
Svensk distributör: United International Pictures AB
Klarar av Bechdel-testet: Ja, klarar alla tre steg
(Kompletteringar och rättelser tas tacksamt emot via e-post)
Svensk version:
Dubbningsbolag: BTI Studios/Dubberman
Regi: Daniel Sjöberg
Översättning: Mikaela Tidermark
Tekniker: Ingemar Åberg
Producent: Maria von Schéele & Niclas Ekstedt
Röster:
Yi - Dominique Pålsson Wiklund Jin - Melker Duberg
Peng - Frank Dorsin Herr Burnish - Jacob Nordenson
Doktor Zara - Hanna Dorsin Mo Mo - Annica Smedius
Yis mamma - Emma Molin
Klicka här för komplett rollista!
Klikk her for den komplette norske rollelisten!

Vetenskapsmannen herr Burnish i Kina har lyckats med konststycket att för första gången i världen fånga en livs levande yeti (även kallad snömannen), den mytomspunna varelsen från Himalaya, som han nu vill visa upp för världen för att tjäna storkovan. Den unga yetin ifråga är dock inte lika förtjust i den idén, och lyckas rymma från den välbevakade forskningsanläggningen i Shanghai. Han lyckas ta sig till taket på en lägenhetsbyggnad, där tonåringen Yi bor tillsammans med sin mamma och sin mormor. Efter att hennes pappa dött har hon knappt tid för sina vänner längre, utan ägnar all tid åt att tjäna pengar för att en dag kunna göra verklighet av hennes pappas planer på en resa genom hela Kina. En dag upptäcker Yi den stora snömannen på taket, och fastän han inte kan prata står det snart klart att han drömmer efter att återvända till Mount Everest, som yetis enligt myten håller till vid. Yi vill hjälpa den unga yetin, som hon kallar för Everest, att komma hem; men snart är herr Burnish, zoologen dr. Zara och deras soldater yetin hack i häl. Därför tvingas Everest och Yeti att fly, och hoppar ombord på en båt som kan ta dem i alla fall en bit på väg mot Himalaya. Yis granne och kompis Peng och hans kusin, den populära och fåfänga Jin, gör motvilligt de båda sällskap på den långa resan. Men Burnish och hans män ger sig inte i första taget, men Everests unika förmågor kan komma väl till pass.

I stil och känsla har den här filmen en hel del likheter med fjolårets Smallfoot, även fast det då rörde sig om Bigfoot och nu om en yeti (eller snöman, om man så vill). Den jämförelsen är inte nödvändigtvis till den här filmens fördel, men om man kommer över det är Förfärliga snömannen en riktigt bra och välgjord film. Storyn är intressant, och det är en trevlig omväxling att snömannen ifråga här dyker upp redan i den första scenen; och det istället handlar om att få "hem" honom - d.v.s. precis tvärtemot som det vanligen är vid den här sortens familjefilmer. Det är också en trevlig omväxling med en stark kvinnlig huvudroll, och dessutom en asiatisk sådan - när såg man senast något sådant i en amerikansk film...?

Det är en riktigt underhållande och charmig film, som passar för både barn och vuxna. Här finns en del humor, och även fast det inte lockar till några riktigt stora skratt så är det tillräckligt för att skratta lite grand vid ganska många tillfällen. Jag hade gärna sett ännu mer humor, så man faktiskt fått skratta lite mer än bara småfniss, men den humor som finns fungerar bra och hjälper i alla fall till att lätta upp stämningen på ett fint sätt. Periodvis är det också riktigt spännande och intensivt, framförallt för den yngre publiken där ett par scener kan vara i otäckaste laget. Filmen har en tacksam intensitet, där det händer något hela tiden, men utan att upplevas rörigt eller att det går för snabbt framåt. Det är en svår balansgång, men filmteamet har klarat av den galant.

Jag uppskattar också att manusförfattarna lyckats att bredda målgruppen, så att Förfärliga snömannen fungerar för både barn och vuxna. Det är helt klart barnen som är den främsta målgruppen, men här finns tillräckligt många vuxna referenser och andra inslag så att även de vuxna ska få fullt utbyte av filmen - en klar fördel, då de flesta barn trots allt inte brukar gå på bio ensamma... Jag upplever inte riktigt att det är lite vuxenanpassat som i Dreamworks tidigare succé Draktränaren, men det fungerar trots allt för alla åldrar och undertecknad hade fullt utbyte av filmen.

Jag är däremot inte helt förtjust i de övernaturliga inslag som förekommer, då snömannen (som Yi kallar för Everest) har övernaturliga magiska krafter som kommer väl till pass när det ser som mörkast ut. Det är en sak att skildra yetis, som väl förmodligen inte finns på riktigt men som ingen kan säga med säkerhet efter att somliga personer påstått sig ha sett sådana genom åren. Men det är en helt annan femma att låta yetis få magiska krafter, vilket förtar en del av den i övrigt ganska realistiska stämningen. Det gör också att det inte blir fullt så spännande som det borde kunnat bli, då de magiska krafterna ibland utnyttjas som en "räddare i nöden" när det ser som mörkast ut. Det känns som en lite väl bekväm manuslösning, och det hade varit bättre om man inte blandat in de magiska krafterna - dessa uppskattas kanske av barnen, men passar inte riktigt in i handlingen så väl som jag hade önskat.

Det finns en viss karaktärsutveckling, och rollfigurerna är intressanta. Men det blir ändå aldrig riktigt lika djupsint eller berörande som i Smallfoot, och heller inte samma budskap som ligger så rätt i tiden. En bidragande orsak är förmodligen att den här filmen är en amerikansk-kinesisk samproduktion, som Dreamworks producerat tillsammans med en stor animationsstudio i Kina. Därmed kommer de förstås inte blanda in något (med kinesiska mått mätt) alltför kontroversiella eller känsliga inslag. Gissningsvis är det därför som filmen inte nämner ett ord om klimatförändringar och miljöförstöring, som nog lär vara ett minst lite stort hot mot yetis (om de nu existerar) som människor.

Ibland blir den kinesiska kopplingen ganska uppenbar, då resan genom Kina skildras som vykortsvackra bilder i fantastiska miljöer som hämtade ur valfri turistbroschyr. Vågar man gissa att den kinesiska turistbyrån varit med och sponsrat filmen...? Kina är trots allt en enorm biomarknad, så av ekonomiska skäl är det förmodligen ett smart drag; men bitvis blir det lite för påtagligt då det vid några tillfällen nästan känns som en reklamfilm för Kina.

Däremot är animationen utmärkt, och det rör sig om datoranimation när den är som bäst. Miljöerna är både vackra och naturtrogna, och rollfigurerna skildras på ett halvrealistiskt sätt med förvånansvärt många detaljer. Även fast merparten av animationen den här gången gjorts i Kina håller animationen ungefär samma klass som Draktränaren-filmerna, och imponerar med sin utmärkta detaljrikedom och trovärdiga rörelsemönster. Jag kommer alltid föredra gammal hederlig handanimation, men när den är så här pass välgjord kan jag ändå förstå tjusningen med datoranimation.

Förfärliga snömannen är en bra och välgjord film, som är charmig, smårolig och underhållande. Filmteamet har på ett skickligt sätt lyckats att bredda målgruppen, så att filmen passar bra för både barn och vuxna, utan att det blir för barnsligt för vuxna eller för vuxet för barn - en svår balansgång, men som fungerar bättre än väntat här. Jag uppskattar också den lite ovanliga vinklingen och storyn, som sticker ut från mängden och gör att filmen erbjuder något förhållandevis nytt av en bekant genre. Därför blir berättelsen något helt nytt, trots att stilen och känslan är snarlik som i exempelvis Smallfoot.

Mindre lyckat är dock det faktum att filmen periodvis nästan känns som en reklamfilm från den kinesiska turistbyrån, då de vykortsvackra miljöerna som gänget besöker bitvis känns framtagna just för att skildra vackra platser i Kina hellre än att de skulle ha haft en direkt koppling till handlingen. De övernaturliga inslagen fungerar säkert bra för barn, men fungerar inte riktigt lika bra för vuxna, och gör att en del av spänningen går förlorad. Det hade alltså kunnat bli betydligt bättre genom en finslipning av manuset, men trots bristerna är Förfärliga snömannen en underhållande film som är väl värd att se för de flesta. Förmodligen passar den ännu bättre för barnen, men här finns tillräckligt mycket så att även de vuxna ska få fullt utbyte av filmen, och därför väljer jag en stabil sjua i betyg.

Filmen visas i Sverige i både dubbad version och i textad originalversion, men på de flesta lite mindre orter är det förmodligen bara den sistnämnda som visas. Så är åtminstone fallet i Skellefteå, varför det följaktligen bara är den dubbade versionen jag kunnat se. Bakom den svenska versionen står BTI Studios, och Daniel Sjöberg har regisserat. Utan tillgång till originalversionen kan jag förstås inte bedöma likheten med originalrösterna, men den alltid lika talangfulla Dominique Pålsson Wiklund är utmärkt i huvudrollen som Yi. Melker Duberg är också mycket bra som Peng. Frank Dorsin är bra som Jin, men känns ibland en smula opersonlig och övertygar inte riktigt lika mycket som de två andra. Jacob Nordenson gör också allt som går av den något stereotypa rollen som herr Burnish.

Mikaela Tidermark har stått för den svenska översättningen, och utan något att jämföra med kan jag förstås inte bedöma översättningen med någon form av rättvisa. Jag upplevde dock inte att något lät onaturligt, utan det mesta lät naturligt och bra. En liten detalj jag känner mig något tveksam till är varför ett instrument som har en betydande roll för handlingen kallas för fiol i alla fall utom ett, då det istället benämns som violin. Det är förstås samma sak, men varför olika namn för det...? Jag vet dock inte om det faktiskt kallades för något annat även i originalversionen i detta enda fall, eller vad logiken bakom det kan tänkas vara. Munrörelserna stämmer bra, och fastän det förstås inte är perfekt så blir det aldrig störande.

Den svenska bildversionen lämnar en del övrigt att önska. I början står filmens titel på svenska, utan någon skymt av originaltiteln. Alla textskyltar under filmens gång står på antingen engelska eller kinesiska, men ett par viktigare textskyltar har översatts naturligt röstledes, genom att rollfigurer läser upp vad som står. Eftertexterna är uteslutande på engelska, och listar även de amerikanska originalrösterna - ganska poänglöst, då man ju faktiskt varken fått se eller höra dem. Efter alla sluttexter, men innan den avslutande Universal-loggan, listas svenska röster och studiocredits. Av någon anledning är det dock bara sju rollfigurer som visas i den detaljerade rollistan, medan alla andra bara presenteras i grupp som "Övriga röster". Dubbcreditsen i slutet visas relativt snabbt, men till skillnad från många andra filmer har man i alla fall en chans att hinna läsa allt.

Daniel Hofverberg
Recensionen skriven: 28 oktober 2019
Senast uppdaterad: 28 oktober 2019

Recensionen har lästs 2145 gånger av 1307 personer, sedan den 28 oktober 2019

Betyg:
Film/serie * * * * * * *     7
DVD-produktion   --
Röster * * * * * * *     7
Inlevelse * * * * * * * *    8
Översättning * * * * * * * *    8
Munrörelser * * * * * * *     7
Helhetsintryck dubbning * * * * * * *     7
Snittbetyg: * * * * * * * och en halv    7,5

Läsarnas betyg

Hittills har inga läsare röstat på denna film/serie. Men du kan bli den första genom att ange dina betyg här nedan.

Ditt betyg:
Film/serie:
Helhetsintryck dubbning:

Läsarnas kommentarer

Använd detta formulär för att skriva kommentarer till recensionen, filmen eller dess dubbning. Kommentarerna publiceras här nedan omedelbart. Denna funktion är avsedd för kortare kommentarer, och får maximalt innehålla 1000 tecken. Mer invecklade frågeställningar samt diskussioner/debatter är inte lämpade för kommentarssystemet - sådant bör istället tas på Dubbningshemsidans forum. Undvik personangrepp, svordomar och annat olämpligt innehåll. Vid kritik mot skådespelare eller andra specifika personer, var vänlig motivera dina åsikter noggrant med konstruktiv kritik för att undvika att det kan tolkas som personangrepp. Webbmastern kommer att radera kommentarer som anses olämpliga, irrelevanta eller lagstridiga. Om du har kommentarer till recensenten som du inte vill att andra ska kunna läsa, kan du istället skicka dessa via e-post.

Ditt namn:
Din e-post-adress:
(visas inte för allmänheten,
men krävs av säkerhetsskäl)
Kommentarer:
För att verifiera att du är en levande människa (och inte en robot), skriv in följande siffror i textrutan nedanför. Du ska skriva in som siffror, utan mellanslag eller bindestreck.
SEXA - TVÅA - ÅTTA - ETTA
Skriv in ovanstående siffror:
 

psychedelic

© 2021 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg

Skriv ut
Läs mer om utskriftsfunktionerna


 

Vill du annonsera här?
Kontakta webbmastern