Dubbningshemsidan
Recensioner
Mulàn
(Mulan)
Glöm inte bort att använda funktionerna för att lämna kommentarer kring recensionen, filmen eller dess dubbning samt sätta egna betyg.
© Disney
Mulan var namnet på 1998 års tecknade
storfilm från Disney. Filmen är baserad på en kinesisk
legend, som påstås vara verklighetsbaserad, om en ung flicka som
rycker in i armén i stället för sin pappa. Det är
en rolig, spännande och underhållande film, som definitivt
är i klass med Herkules och många andra Disneyfilmer. En liten
nackdel är dock att sångerna inte riktigt är i klass
med de flesta andra Disneyfilmer. Det gör dock inte så mycket,
och genomtaget är det en film väl värd att se.
Bakom den svenska versionen står, i vanlig Disneytradition,
KM Studio och danska Disney Character Voices. Många duktiga skådespelare
medverkar i filmen som röster, bland de nämnvärda finns
Divina Sarkany i huvudrollen som Mulan och Daniel Wahlgren (alias
Papa Dee) som draken Mushu. Tyvärr finns det dock även med
ett antal mindre lyckade röster, ex. Monica Forsberg och Bo Maniette som visserligen är duktiga skådisar, men inte riktigt passar i dessa roller. Dessutom är det lite störande när man känner igen rösterna från en mängd andra filmer och serier. I stort sett alla talar dock med bra inlevelse.
Den svenska översättningen är bra, och
jag kan inte höra några större översättningsfel.
De svenska sångtexterna är också av relativt hög
kvalitét, även om de inte är speciellt märkvärdiga.
En svaghet är dock att låten på sluttexterna inte har
översatts utan spelas på engelska även i den svenska
versionen.
Munrörelserna stämmer, om inte perfekt, så
i alla fall bra. I detta fall är munrörelserna ungefär i samma klass
som man hade förväntat sig av de flesta dubbningsbolag, varken
mer eller mindre.
Vad gäller den svenska creditversionen så är
den acceptabel, men inte alltför imponerande. Största delen
av sluttexterna står på engelska, medan listan på originalrösterna
och sångerna har bytts ut mot de svenska rösterna och sångarna.
Detta innebär att svenska röster står angivna relativt
tidigt under sluttexterna, men tyvärr står övrig dubbningsinformation
(såsom översättare, regissör, dubbningsbolag, etc.)
bara utsatt efter alla sluttexter. Det är lite tråkigt,
men tyvärr har det varit så med alla Disneyfilmer de senaste
åren. Men man får ju trots allt vara nöjd att röster och dubbcredits står utsatt - något som Disney är ensamma om att alltid göra.
Sammanfattningsvis kan nämnas att dubbningen av
Mulan är av relativt hög kvalitét, och är i
alla fall tillräckligt bra för att man inte ska tänka
på den under tiden man ser filmen. I jämförelse med många andra dubbningar är den svenska versionen av hög
kvalitét.
© Disney
Daniel Hofverberg
Recensionen skriven: 6 december 1998
Senast uppdaterad: 6 december 1998
Recensionen har lästs 7284 gånger av 4396 personer, sedan den 5 december 2007
Betyg: |
Film/serie |
|
7 |
DVD-produktion |
|
-- |
|
Röster |
|
8 |
Inlevelse |
|
9 |
Översättning |
|
7 |
Munrörelser |
|
8 |
Helhetsintryck dubbning |
|
8 |
Snittbetyg: |
|
8 |
Hittills har inga läsare röstat på denna film/serie. Men du kan bli den första genom
att ange dina betyg här nedan.
Använd detta formulär för att skriva kommentarer till recensionen, filmen eller dess dubbning. Kommentarerna publiceras här nedan omedelbart. Denna funktion är avsedd för kortare kommentarer, och får maximalt innehålla 1000 tecken. Mer invecklade frågeställningar samt diskussioner/debatter är inte lämpade för kommentarssystemet - sådant bör istället tas på Dubbningshemsidans forum. Undvik personangrepp, svordomar och annat olämpligt innehåll. Vid kritik mot skådespelare eller andra specifika personer, var vänlig motivera dina åsikter noggrant med konstruktiv kritik för att undvika att det kan tolkas som personangrepp. Webbmastern kommer att radera kommentarer som anses olämpliga, irrelevanta eller lagstridiga. Om du har kommentarer till recensenten som du inte vill att andra ska kunna läsa, kan du istället skicka dessa via e-post.
Jennie - lördag den 12 maj 2018 kl. 16:53:
Mulan är en given favorit hos mig. En av de bästa Disney klassikerna. Dubbningen är helt suverän, och håller hög klass.
Karro - fredag den 22 juni 2012 kl. 11:22:
Hur skulle din dubbning av den här filmen se ut för att det ska bli bättre?
© 2021 Dubbningshemsidan/Daniel Hofverberg